Случись такое высказывание монарха при любом другом дворе, военачальники «взяли бы под козырёк» и пошли бы выполнять приказ главнокомандующего. Но Её Величество сказала: «Я считаю», следовательно, она приглашала к дискуссии. А поспорить было, о чём.
Генералы справедливо полагали, что подходить к защищённому городу – большой риск. Царица соглашалась, но, по данным разведки, маркиз со всей своей свитой едет на охоту, а перед этим вся его охрана и личная небольшая гвардия отправится в те же районы для проверки безопасности.
– Фактически, ворота открыты, – сказала Кларета. – Приходи и бери!
– С стратегической точки зрения, никакого смысла в этом нет, – попытался поставить точку Фернандо Лопес, начальник генерального штаба. – Таких Карлов в каждом порту – пачками! А риск большой. Даже если всё обойдётся там, есть вероятность, что атаке подвергнется наш остров, а у нас каждый корабль на счету.
– Не факт, – вставил Иоанн Рус, как его тут звали, министр внешней разведки. – По данным наших шпионов-лазутчиков, местоположение нашего острова никому не известны.
– Ваши данные, гражданин Рус, устаревают быстрее, чем я выпиваю чашку кофе! – съязвил Лопес.
– Эти данные я получил полдня назад! – ответил Иоанн. – Остров патрулируется на два дня пути военными кораблями, то есть Вашими, гражданин Лопес!
– Но мне на Ваших глазах предлагают снять 2 – 3 корабля и отправится неведомо куда!
– Не утрируйте, гражданин Лопес, – вставила Блю. – Наш остров находится не так далеко от того городка. Следовательно, посланные туда корабли не выходят из режима охраны.
– Ну, да, ну, да, – вставил Фернандо, – не выходят. Только в прошлый раз во время подобного рейда пираты смогли обнаружить наш островок. Сколько человек погибло, Ваше Величество, не помните?
– Её Величество не обязана помнить такие вещи, – вступилась за королеву Кларета. – Для этого есть священнослужители.
– Ну, почему, я помню, прекрасно помню, – ответила Агнесса. – Тогда шальное ядро разбомбило мой отчий дом вместе со всеми моими родственниками и я осталась одна.
– Ох, простите, Ваше Величество! – опомнился генерал, – как-то запамятовал. Но тогда Вы тем более должны быть против этой авантюрной вылазки.
– Гражданин генерал, – поставила точку Агнесса, – я, конечно, ценю Вашу приверженность нашей политике ненападения, но в данном случае речь идёт не о войне, а об операции спасения. А то, что последует или не последует какая-либо ответная реакция – когда-нибудь это всё равно произойдёт. Люди не могут не заниматься глупостями. Тем более, облечённые властью! А маркизу мы оставим письмо с объяснениями и извинениями.
Филипп де Арагон получил это письмо. И прочитал. Несколько раз перечитал. И не поверил. Не может правитель государства просто заботиться о людях, при чём тайно, как вор, пока нет хозяина. Немного подумав, он сел за бюро, взял гусиное перо и стал писать Папе Римскому о том, что он согласен принять участие в Святой Облаве, как её обозвала Церковь.
Как будто у него был выбор!
6
В Солнцеграде, в столице Царства Свободы, было по-летнему тепло и ясно. Лёгкий морской бриз весело играл всеми цветными флажками, лентами, бантиками нарядных девочек, цветными шариками и всем, всем, чем можно было играть! В порт заходили корабли Клареты Блю.
Но дело было не в парусах. В Солнцеграде всегда было празднично, если только где-то поблизости не гремели вражеские пушки и не было штормов. Просто на припортовой площади всегда играл духовой оркестр и шумела небольшая, но не закрывающаяся, ярмарка. Это было сделано ещё по распоряжению первой царицы, что бы всегда было ощущение праздника. Люди, уставшие от серых будней Старого Света, должны были как можно быстрее освобождаться от груза прожитых лет. Кроме того, об этом попросили сами свободные граждане острова после завершения работы первой ярмарки, которая планировалась, как временная.
Эту предысторию Джузеппе и Карлоцци, естественно, не могли знать. Потому когда старик сходил по трапу, а Карла выносили на носилках, они были приятно удивлены:
– А что у вас, праздник?
– Нет, – добродушно сказала Кларета, – они вас встречают.
– Меня? – не понял Джузеппе.
– Всех вас, новоприбывших из Старого Света.
– Я об этом даже не догадывался, – растерянно пробормотал старик, когда процессия двинулась по красочной площади.
– С прибытием, Карлоцци, – весело проскакала мимо какая-то девочка.
– Откуда она меня знает? – удивился Карл.
– В этой партии прибывших ты один такой, – пояснила Кларета. – А о тебе наши звездочёты предсказывали давно.
– Здесь никто не хочет терять то, что имеет, – вставил один из носильщиков-моряков. – Потому все ожидают Вас с особым нетерпением.
– Но чем я… – начал было Карл, но носильщики куда-то свернули. – Вы куда? Где папа?
– Спокойно, мы сразу идём в госпиталь, – сказала Кларета, – время не ждёт. А Джузеппе объяснят. Доктор Хасан наверняка уже приготовил свои инструменты.
– Меня будут резать? – испугано спросил Карлоцци.
– Да, по кусочку, – мрачно пошутила Кларета, – а то нам кушать нечего… Да не бойся ты! Из тебя человека хотят сделать, на ноги встанешь, адмиралом нашим будешь. И потом, я понятия не имею, что собирается сделать с тобой доктор Хасан. Возможно, и резать тебя не придётся. Но он больше всех заинтересован в тебе. Ведь в Старом Свете за его голову обещаны баснословные суммы. Один король обещал за него свою корону.
– Но если он такой маг, зачем его убивать?
– Он не маг, а доктор, Карлоцци, – вздохнула Блю. – Короли пойдут на всё, что бы сохранить текущий порядок вещей. Даже на то, что их не смогут спасти в случае «смертельной» болезни. Только бы люди не догадались, что можно жить по-другому! Ну, вот и пришли!
Они наконец-то остановились возле красивого теремка, где над дверью, видимо, вместо красного креста или полумесяца красовалась несущая чего-то невидимое ладошка и надпись: «ДОКТОР ХАСАН». Носильщики развернулись и, поднявшись по ступеням крыльца, процессия скрылась из виду за красивыми входными дверями.
Между тем, увлечённый праздничной суетой, старик не сразу заметил исчезновения сына. Он видел что-то подобное только раз в жизни, когда однажды в молодости корабль, на котором он служил, прибыл в Рио-де-Женейро в пик карнавала. Тогда эти знаменитые карнавалы только начинались и были куда скромнее, чем сейчас, но старый моряк (который тогда был молодым) никогда не принадлежал к «морской элите», ходил куда пошлют, а потому никогда не попадал на другие карнавалы.
Он очнулся от случайного толчка пробегающего мимо мальчишки.
– Карлоцци! А где Карлоцци? – обеспокоено спросил Джузеппе сопровождавшего его моряка. – Что вы с ним сделали? И куда мы идём?
– Успокойтесь, гражданин Пино! Всё нормально. Вашего сына сразу отнесли к доктору, потому что время для благополучного лечения Карлоцци проходит. Всё будет хорошо!
– А почему не дали нам попрощаться? Это не вежливо!
– Во-первых, потому что не было времени. Мы пришли несколько позже запланированного. Помните, вчера юнга заметил на горизонте паруса неизвестного судна? Нам пришлось сделать крюк. А во-вторых, доктор Хасан ещё перед отправлением всем раздал инструкцию: по возможности хорошенько напугать Карлоцци.
– Хорошо, а сейчас мы куда идём?
– К Вашему дому, – почему-то вздохнул моряк.
– Что, у меня и дом уже есть?
– К сожалению, да.
– Почему «к сожалению»?
– Это – остров, гражданин Пино. Пространство ограничено, дома строить уже почти негде. Вот и решили всех новоприбывших распределять по возможности по домам погибших или уехавших навсегда граждан. В частности, Вас с Карлом поселят в доме моего лучшего друга, которого разорвало недавно шальным снарядом корсара.
– Ох, сочувствую!
– Ничего, это война, при чём объявленная не нами. Из-за этого, кстати, многие отсюда уезжают назад. Но вы с Карлоцци здесь ни при чём, живите! Только время от времени я к вам буду заходить, можно?