Оценить:
 Рейтинг: 0

Принцесса Арменеи. Книга 2

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14 >>
На страницу:
6 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– На его месте я бы тоже тебя не упустил, это точно, – с улыбкой произнес харат.

Пытается отвлечь от неприятных мыслей? Так на него похоже.

– Ты мне льстишь? – ответила ему в тон. – Еще недавно ты говорил совсем другое.

– Прости, – со всей серьезностью ответил он мне и прижался губами к моему лбу, задумчиво гладя по волосам.

Я знала, о чем он думал. Меня страшило то, что эронийский император являлся слишком опасной и могущественной личностью в Арнадоре. Я даже боялась представить, что ждет того, кто решится перейти ему дорогу, а Шерват стал у него на пути. Мысленно я молилась Великой Матери, чтобы она, как и прежде, не оставила Шервата и помогла нам обрести счастье.

Тут в дверь постучали. Шерват отозвался, и вошел слуга. Склонившись, он объявил:

– Ваше Величество, гость просит, чтобы ему предоставили возможность поговорить с вами.

– Кто именно? – спросил Шерват.

А у меня почему-то сердце сжалось, как от предчувствия беды. Слухи о белой рабыне-эронийке могли достигнуть императора, а уж он вполне может сопоставить факты.

– Самрак Айшам, мой талан, – ответил слуга.

Я выдохнула с облегчением.

Шерват сделал движение, чтобы подняться, как я его остановила:

– Я с тобой!

Он удивленно повернул голову в мою сторону.

– Ты еще не пришел в себя. И… я знаю, что привело воина Айшама во дворец. Зихаб удерживает в своем доме его сына.

Я вспомнила, что вождь взял у меня одну важную вещь.

– У меня еще будет просьба к тебе: вели привести вождя-полукровку, мне нужно поговорить с ним, – добавила я.

Шерват чуть нахмурился, но желание согласился выполнить.

– Хорошо. – Он обратился к слуге: – Сделайте, как велит госпожа.

Слуга молча поклонился и вышел из покоев. В сопровождении стражи Шерват и я отправились в тронный зал, где нас уже ждал гость.

Айшам поприветствовал нового короля по традиции Эрлевана, опустившись на одно колено, но Шерват жестом поднял его.

– Благодарю, мой талан, что нашли время принять меня в столь неровный час. Как только слухи о вожде достигли меня, я тут же поспешил во дворец.

– Знаю о твоей причине, – ответил Шерват, откидываясь на высокую спинку трона. – Я как раз решаю судьбу Зихаба.

– Умоляю, Ваше Величество, вернуть мне сына, рожденного в неволе. Он и моя жена едва выжили в пустыне и если бы не светлая госпожа…

Он вдруг перевел взгляд на меня, снова опустился на пол, коснувшись его лбом, выражая при этом глубочайшую признательность, и поднял голову.

– …я бы не обрел покой, – он снова коснулся лбом каменного пола, но теперь его голос выражал раскаяние. – Я виноват перед вами, Ваше Величество, я знал о планах Зихаба, но не предупредил вас и готов понести любое наказание, только, прошу, освободите моего сына.

– Поднимись с колен, Айшам, Великому воину не престало унижаться, даже перед своим королем, – ответил Шерват. – Думаю, у тебя была веская причина хранить молчание.

– Стража! – приказал он охране. – Немедленно ступайте в дом Зихаба и принесите ребенка, удерживаемого в заложниках. За жизнь мальчика отвечаете головой!

Айшам поклонился королю. Слуги с готовностью бросились исполнять приказ своего талана, я же остановила их, мне нужно было переговорить с вождем прежде, чем отправиться в его дом. Мальчик будет напуган и лучше, если я сама заберу его. Он помнит мой голос и запах и сразу успокоится на руках.

В это время привели закованного в цепи Зихаба. Несмотря на оковы, он держался с достоинством, подняв голову высоко и презрительно окидывая всех взглядом. Но при виде меня все его самообладание улетучилось. Он остановил на мне тяжелый взгляд красных глаз, словно налитых кровью. Раньше я вздрагивала от такого взгляда, теперь же спокойно выдержала.

– Не думал, что так быстро понадоблюсь Его Величеству, – с усмешкой обратился Зихаб к Шервату. – Я даже не успел привыкнуть к твоему гостеприимству и к тем роскошным покоям, что ты мне отвел.

Стражник ударил его по ногам и тот упал на колени, громко звякнув цепями.

– Поклонись Великому талану! – приказал слуга.

Улыбка на губах узника стала еще шире. Вот зачем он намеренно выводит из себя Шервата? Сам же на волоске от смерти находится, а продолжает держаться так, будто владеет ситуацией.

– Рад, что ты доволен, но вынужден отказать тебе в своем гостеприимстве, – казалось, что Шерват не замечал наглости харата.

– Надо же, думал, что сгнию в сырой темнице. Решил мне найти местечко получше?

– Можно и так сказать. Ты вернешься в свой дом и начнешь новую жизнь.

Сказать, что Зихаб удивился, нет. Он был ошарашен. Да и я тоже.

– Ты вот так просто отпустишь меня? Не боишься за свою жизнь?

– Да как ты смеешь говорить такое своему господину? – встрял с негодованием Айшам, схватившись за меч. – Если бы не милость короля, ты бы давно кормил червей.

– Может именно этого я и добиваюсь, – ответил вождь, повернув к воину голову и растянув губы в презрительной усмешке. – Зачем мне жизнь, полная позора и невозможности осуществить свое право на отмщение. Лучше смерть, чем такая жизнь.

– Даже если ты обо всем забудешь? – спросил его Шерват.

– И не надейся, – чуть ли не фыркнул в ответ харат. – При любой возможности я снова попытаюсь тебя убить.

Ну, вот что он говорит?! Шерват помиловал его, а он опять за старое. Вот же характер, шрех его возьми!

– Зихаб, соглашайся и не упорствуй в своем намерении прогневать Шервата. На твоем месте лучше все забыть и начать новую жизнь.

Зихаб вздрогнул от звука моего голоса и напряженно замер.

– Забыть?! – в его голосе проскользнули неприкрытая боль и разочарование. Ты была моя, принцесса, а теперь принадлежишь другому.

– Я никогда не была твоей, – тихо ответила, чувствуя неловкость. – Ты силой удерживал меня в плену, превратив в рабыню.

– Одно твое слово – и я готов был отдать тебе все, чем владею.

– Мне не нужны были твои богатства.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14 >>
На страницу:
6 из 14