Оценить:
 Рейтинг: 0

Елена Раимова. Библиотека группы ИСП ВКонтакте

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Что друг другу так нужны…

Чувств к любимым не теряйте!
Счастия не взять взаймы!

Я мечтаю, ты мечтаешь,
Предрассудки не важны…

Все мечты осуществляйте!
Счастия не взять взаймы!

Жить хотим как солнце – вечно,
И волненья не важны…

Мчите душу в бесконечность…
Счастия не взять взаймы.

    31.10.2000

Не молчи

Не молчи, если хочешь ты что-то сказать,
Не всегда ведь молчание – злато.
Тем, чего без труда бы ты мог избежать,
Недомолвки нередко чреваты.

Часто пропасть ложится меж близким тебе
И тобою самим по причине,
Что позиции сдали в нелёгкой борьбе
Добровольно, но с болью взаимной.

По прошествии ж времени осознаём,
Что была тогда необходимость
Пусть жестоко, но искренне высказать всё,
Что так долго пугало решимость.

Нужно было противиться скрытности тайн,
Их влиянию пагубно-злому,
Выход дать неожиданным самым речам,
Сердцем чувствуя каждое слово…

Почему же тогда, в те нелёгкие дни,
Мы собой овладеть не сумели?..
Может быть, в глубине одинокой души
Мы для счастья ещё не созрели?..

    21.11.2000

Г. Гейне «Вопросы»

(перевод с немецкого языка)

У моря, пустынного полночного моря,
Стоит молодой человек.
Грудь дышит печалью; сомненьями полный,
Вопросом он шепчет волне:

«Загадку мне жизни помочь разрешите,
Загадку мучительно-древнюю!..
Над нею умнейшие головы бились
В тюрбанах и чёрных беретах…
Скажите, пожалуйста, искренне мне:
Что есть человек на огромной Земле?..
Откуда пришёл и куда он идёт?..
И кто наверху там, на небе, живёт?..»

По-прежнему вечно волны бормотанье,
И ветер, и бег облаков…
Как прежде холодные звёзды мерцают…
А глупый ответа всё ждёт!..

    06.12.2000

Г. Гейне – «Лорелея»

(перевод с немецкого языка)

Не знаю я, что означает
Печаль та, что в сердце приходит…
Все мысли мои занимает
Старинная сказка народа.

Вершина горы искрится
В вечернего солнца лучах,
И медленно Рейн катится,
А воздух прохладой запах…

Прекрасная дева младая
На горной вершине сидит,
Расчёской златой убирает
Свой волос, что златом горит.

Златые блестят украшенья,
И песня чудесная льётся…
За дальние гор пределы
Она всё быстрей несётся…

На маленьком судне быстром
Охватит тоска моряка…
Подводные скалы близко,
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8