Клунский(с места). Хотите пока анекдот про чукчу?
Бирюков. Не хотим.
Пронин. Надоело про чукчу.
Клунский. На вас не угодишь. Ладно, слушайте про Штирлица. Едет Штирлиц в трамвае…
Пронин. Что-то минутка затягивается.
Бирюков (вставая). Схожу-ка выясню.
Входит Нина. На ней платье, в которое был одет Фунтиков.
Наконец-то!.. Э-э… Что за вид?
Нина (усаживаясь за стол). Плохо на мне смотрится?
Светлана (с места, торжествующе). Вот чье это платье! А вы, Юрий Павлович, на меня думали!
Нина. Он по рассеянности. Начальство – оно такое… вокруг ничего не замечает, все печется о благе общества.
Бирюков (обескураженно). Нина, что все это значит? Где папка со сметой?
Нина (указывая себе за спину). Вот она. Уже на подходе.
Входит Фунтиков, на ходу срывая с себя веревки и клейкую ленту. Он в одних трусах.
Охранники у дверей дружно ахают.
Петя. Отвязался!
Коля. Ну, блин!
Петя. Выполз, змей!
Фунтиков. Вижу, вы мне рады. (Бирюкову и Пронину) А вы просто счастливы до умиления.
Белов(с места). А нам сказали, ты отправился что-то там проверять.
Фунтиков. Ну да, а ты уши развесил.
Белов. Что ж я, по-твоему, должен был…
Фунтиков. Андрей, если б тебя вот так скрутили на моих глазах, я бы попытался тебе помочь. А не сидел бы с умным видом, слушая небылицы.
Белов. Я ж не ожидал, что они тебя прямо в наглую…
Фунтиков. Не ожидал – ну и ладно. Живи с этим.
Бирюков(Нине). Значит, это ты его сюда привела? Все ты…
Пронин. На заговор смахивает.
Бирюков. Злорадствуешь?
Пронин. С чего бы? Свалку засыплю, как обещал.
Фунтиков. Через мой труп. И хочу предупредить, что на тот свет не тороплюсь. (Охранникам) Только подойдите! Я каратэ занимался!
Охранники смеются.
(Бирюкову и Пронину) Все, что я хотел тут сказать, я скажу. Можете не сомневаться.
Аня (с места). Фунтиков, может, вы все же оденетесь?! Вы не в бане!
Фунтиков. Рад бы одеться, да не во что. Простите, не захватил.
Аня. Тогда уйдите и не мозольте глаза! Если, конечно, в вас сохранилась хоть капля приличия!
Фунтиков. Плевать мне сейчас на приличия!
Аня. Плюйте где-нибудь в укромном уголке!
Фунтиков. Девушка, простите… вы идиотка?
Аня. Да что вы себе позволяете?! Я…
Клунский (с места). Она не идиотка, она из очень интеллигентной семьи. (Фунтикову) Говори, парень.
Бирюков. Да что, черт побери, здесь опять началось?!
Пронин. Надо было мне вызвать патруль.
Бирюков. И сейчас не поздно!
Нина (обхватив голову руками). Папа, папа… Я начинаю верить в твои счета в Швейцарии.
Бирюков (ошеломленно). Что ты городишь? Какие счета?
Фунтиков. У меня спросите. Ваша дочь, Юрий Павлович, до сего момента продолжала верить в вашу порядочность. Так сказать, вопреки очевидности. Именно поэтому она одолжила мне свое платье, предлагая устроить этот маскарад. Она убеждала себя, что наш с вами конфликт чисто личного свойства…
Бирюков. Так и есть, мерзавец!
Фунтиков. …и что конфликт этот легко разрушится здесь в искрометной научной дискуссии.
Нина. Дура! Круглая дура!
Фунтиков (Бирюкову). И даже когда меня тут привязали к стулу и залепили рот, она продолжала считать это издержками вашего взрывного темперамента. Она ждала, когда вы одумаетесь и сами меня развяжете. Однако, увы… До сего момента она еще не знала результатов тестов колодезной воды в селе Кирзовка.