Оценить:
 Рейтинг: 0

The Knickerbocker, or New-York Monthly Magazine, June 1844

Автор
Год написания книги
2019
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 20 >>
На страницу:
12 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
A newness from life’s scene hath flown,
Which once upon the open sky,
And o’er the teeming earth, was thrown.

V

Yes! there IS something, which no more
In Nature’s gorgeous round I find;
Something that charm’d in days of yore,
And filled with Sabbath peace my mind;
Which added lustre to the flower,
And verdure to the field and tree,
And wings to every sunny hour,
While roseate health remained with me!

VI

But Time’s stern wave hath roll’d along,
And now on Manhood’s waste I stand,
And mourn young Fancy’s faded throng
Of radiant hopes and visions bland;
Yet, kindling o’er my onward way,
The light of love divine I see,
And hear a voice which seems to say:
‘Pilgrim! in Heaven there’s rest for thee!’

    May, 1832.

DISGUISED DERIVATIVE WORDS IN ENGLISH

BY A NEW CONTRIBUTOR

Derivative words in English, as in other languages, are usually formed on regular principles. Some few of them, however, especially those derived from foreign languages, and coming into extensive use, are so corrupted or disguised, as greatly to obscure the derivation.

The following are examples:

1. Church and kirk: (Anglo-Sax. circ and cyric, Germ. kirche, old Germ. chirihha, Gr. ϰυριαϰόν, as if the Lord’s house, derived from ϰύριος, the Lord, and this from ϰῦρος, power, authority;) a Christian temple.

2. Clown: (Lat. colônus, from the root col, to cultivate;) a rustic. Compare Germ. Köln from Lat. Colonia Agrippina; also Lat. patrônus from pater.

3. Dropsy: (Fr. hydropisie, Portug. and Span. hidropesia, Ital. idropisia, Lat. hydrops and hydropisis, Gr. ὑδρωψ, derived from ὑδωρ, water;) a corruption of hydropsy, an unnatural collection of water in the body.

4. Parchment: (Fr. parchemin, Portug. pergaminho, Span. pergamino, Ital. pergamena; also Germ. and Dutch pergament; Lat. pergamena, scil. charta, Gr. Περγαμηνή, scil. Χαρτή, from Pergamus, a city of Asia Minor;) skin prepared for writing.

5. Periwig and peruke: (Fr. perruque, Span. peluca, Ital. parruca; also Germ. perrucke, Dutch parruik, Swed. peruk, Dan. perryk, Tr. percabhaic, Gael. pior-bhuic; from Lat. pilus;) an artificial cap of hair.

6. Priest: (Anglo-Sax. priost, preost, Germ. and Dutch priester, Iceland prestr, Dan. and Swed. præst; also old Fr. prestre, Fr. prêtre, Portug. presbytero, Span. presbitero, Ital. prete, Latin presbyter, Gr. πρεσβύτερος, comparative of πρέσβυς, old;) one who officiates in sacred offices.

7. Rickets: (Fr. rachitis, Portug. rachitis, Span. raquitis, Lat. rachitis, Gr. ῥαχῖτις, from ῥάχις, the back or spine;) a disease of children.

8. Sciatica: (Fr. sciatique, Portug. sciatica, ciatica, Span. ciatica, Ital. sciatica, Lat. ischias, gen. adis, Gr. ἰσχιάς, gen. άδος, from ἰσχίον, the hip;) the hip-gout.

9. Such: (Anglo-Sax. swilc, Meso-Goth. swaleiks, old Germ. solîh, Germ. solcher; composed of swa or so, the ancient modal case of the demonstrative pronoun, and the ancient form of Eng. like;) a demonstrative adjective of quality, denoting of that kind or sort.

10. Which: (Anglo-Sax. hulic, hwylc, hwilc, hwelc, Meso-Goth. hweleiks, or hwileiks, old Germ. huelih, Germ. welcher; composed of hwe or hwin, the ancient modal case of the interrogative pronoun, and the ancient form of Eng. like;) properly an interrogative adjective of quality, denoting of what kind or sort? but in use an interrogative partitive adjective.

11. Wig: a mutilation of the word periwig; see periwig above.

NEW-ENGLAND’S SABBATH BELLS

I

How sweet upon the morning air, the chime of Sabbath-bells,
As full and clear upon the ear the solemn music swells!
From many a church in sunny vale, and on the green hill side,
The jewels of New-England’s crown, her glory and her pride.

II

The busy hum of busy men, this morn forgets to wake,
In quiet deep the hushed winds sleep, as fearful they shall break
The holy silence which o’erspreads all nature like a spell,
With which in music sweet accords the Sabbath-morning bell.

III

Those Sabbath-bells—they call us not to piles of mossy stone,
Temples of yore, with age now hoar, and ivy overgrown,
Through whose stained windows softly creeps a dim religious light,
Seeming as it were sanctified unto the Christian’s sight.

IV

Nor do they tell of royal courts, in which to worship God,
Where nobles gay in bright array bend to their monarch’s nod;
No costly paintings please the eye, nor trappings rich and rare,
To draw the humble Christian’s heart from sacred praise and prayer.

V

But to the simple, hallowed fane, we turn our willing feet,
Where, rank unknown, the free alone in humble worship meet;
While ‘Holiness unto the Lord’ upon the walls we read,
No other ornament than this, no other record need.

    New-Haven, May 10, 1844. A.

A PASSAGE

FROM A LEGEND OF THE SUBJUGATION OF SPAIN
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 20 >>
На страницу:
12 из 20