Of plenty: come in time. Have napkins enough
About you. Here you'll sweat for it. Knock – knock!
Who's there, in the other devil's name? [I'] faith
Here's an equivocator, that could swear
In both the scales 'gainst either scale; [one] who
Committed treason enough for God's sake, yet
Cannot equivocate to heaven. Oh! come in,
Equivocator. Knock – knock – knock! Who's there?
'Faith, here's an English tailor come hither
For stealing out of a French hose. Come in, tailor.
Here you may roast your goose.
Knock – knock —
Never in quiet.
Who are you? but this place is too cold for hell.
I'll devil-porter it no longer. I had thought
T'have let in some of all professions,
That go the primrose-path to th' everlasting darkness.
The alterations I propose are very slight. Upon for on, i'faith for 'faith, and the introduction of the word one in a place where it is required. The succeeding dialogue is also in blank verse. So is the sleeping scene of Lady Macbeth; and that so palpably, that I wonder it could ever pass for prose.
39
Warburton proposes that we should read "from the nape to the chops," as a more probable wound. But this could hardly be called unseaming; and the wound is intentionally horrid to suit the character of the play. So, for the same reason, when Duncan is murdered, we are made to remark that the old man had much blood in him.
40
Warburton proposes that we should read "from the nape to the chops," as a more probable wound. But this could hardly be called unseaming; and the wound is intentionally horrid to suit the character of the play. So, for the same reason, when Duncan is murdered, we are made to remark that the old man had much blood in him.
41
Causes secretes de la Révolution de 9 au 10 Thermidor; by Vilate, ex-juré révolutionnaire de Paris.
42
This fact is not generally known; but a singular proof of the correctness of the above statement has recently been furnished. Within the last three months, the ground having been opened for the common sewer opposite Meux's brewhouse, by the end of Oxford-street, eight or ten, or more, skeletons were discovered. They were supposed to be the remains of suicides, who had been buried there, in the cross roads, under the old law against felo de se. One or two of them had perhaps committed self-destruction; but so many could hardly have been collected by the same act in one spot. It is much more probable that the bones there found were those of malefactors, who after execution had been interred under the gallows on which they suffered.
43
Prayed.
44
Hater.
45
Shoot.
46
Mayor.
47
Abuse.
48
Hews.
49
Severe.
50
Haze.
51
Beaux.
52
For Bess.
53
My Nell.