Tramp! tramp! along the land they rode;
Splash! splash! along the sea;
The scourge is red, the spur drops blood,
The flashing pebbles flee.
"Hurrah! hurrah! well ride the dead;
The bride, the bride is come;
And soon we reach the bridal bed,
For, Helen, here's my home." —
Reluctant on its rusty hinge
Revolved an iron door,
And by the pale moon's setting beam
Were seen a church and tower.
With many a shriek and cry whiz round
The birds of midnight, scared;
And rustling like autumnal leaves
Unhallowed ghosts were heard.
O'er many a tomb and tombstone pale
He spurred the fiery horse,
Till sudden at an open grave
He checked the wondrous course.
The falling gauntlet quits the rein,
Down drops the casque of steel,
The cuirass leaves his shrinking side,
The spur his gory heel.
The eyes desert the naked skull,
The mouldering flesh the bone,
Till Helen's lily arms entwine
A ghastly skeleton.
The furious barb snorts fire and foam,
And, with a fearful bound,
Dissolves at once in empty air,
And leaves her on the ground.
Half seen by fits, by fits half heard,
Pale spectres flit along,
Wheel round the maid in dismal dance,
And howl the funeral song:
"E'en when the heart's with anguish cleft,
Revere the doom of Heaven.
Her soul is from her body reft;
Her spirit be forgiven!"
Bürger's "Leonore" – Translated by Sir Walter Scott.
THE GREETING ON KYNAST
She said: This narrow chamber is not for me the place,
Said the lady Kunigunde of Kynast!
'Tis pleasanter on horseback, I'll hie me to the chase,
Said the lady Kunigunde!
She said: The knight who weds me, I do require of him,
Said the lady Kunigunde of Kynast!
To gallop round the Kynast and break not neck nor limb.
A noble knight came forward and galloped round the wall;
The lady Kunigunde of Kynast,
The lady, without lifting a finger, saw him fall.
And yet another galloped around the battlement;
The lady Kunigunde,
The lady saw him tumble, yet did she not relent.
And rider after rider spurred round his snorting horse;
The lady Kunigunde
Saw him vanish o'er the rampart, and never felt remorse.
Long time the folly lasted, then came no rider more;
The lady Kunigunde,
They would not ride to win her, the trial was too sore.
She stood upon her towers, she looked upon the land,
The lady Kunigunde of Kynast:
I'm all alone at home here, will no one seek my hand?
Is there none will ride to win me, to win me for his bride,
The lady Kunigunde of Kynast?
O fie, the paltry rider who dreads the bridal ride!
Then out and spake from Thüringen the Landgrave Adelbert:
The lady Kunigunde of Kynast!
Well may the haughty damsel her worthiness assert.
He trains his horse to gallop on narrow walls of stone;
The lady Kunigunde of Kynast!
The lady shall not see us break neck or limb or bone.
See here, O noble lady, I'm he that dares the ride!
The lady Kunigunde,
She looks in thoughtful silence, to see him sit in pride.