With words of peace and brotherhood;
When passed the sacred calumet
From lip to lip with fire-draught wet,
And, puffed in scorn, the peace-pipe's smoke
Through the gray beard of Waldron broke,
And Squando's voice, in suppliant plea
For mercy, struck the haughty key
Of one who held in any fate
His native pride inviolate!
* * * *
"Let your ears be opened wide!
He who speaks has never lied.
Waldron of Piscataqua,
Hear what Squando has to say!
"Squando shuts his eyes and sees,
Far off, Saco's hemlock-trees.
In his wigwam, still as stone,
Sits a woman all alone,
"Wampum beads and birchen strands
Dropping from her careless hands,
Listening ever for the fleet
Patter of a dead child's feet!
"When the moon a year ago
Told the flowers the time to blow,
In that lonely wigwam smiled
Menewee, our little child.
"Ere that moon grew thin and old,
He was lying still and cold;
Sent before us, weak and small,
When the Master did not call!
"On his little grave I lay;
Three times went and came the day;
Thrice above me blazed the noon,
Thrice upon me wept the moon.
"In the third night-watch I heard,
Far and low, a spirit-bird;
Very mournful, very wild,
Sang the totem of my child.
"'Menewee, poor Menewee,
Walks a path he cannot see:
Let the white man's wigwam light
With its blaze his steps aright.
"'All-uncalled, he dares not show
Empty hands to Manito:
Better gifts he cannot bear
Than the scalps his slayers wear.'
"All the while the totem sang,
Lightning blazed and thunder rang;
And a black cloud, reaching high,
Pulled the white moon from the sky.
"I, the medicine-man, whose ear
All that spirits hear can hear,—
I, whose eyes are wide to see
All the things that are to be,—
"Well I knew the dreadful signs
In the whispers of the pines,
In the river roaring loud,
In the mutter of the cloud.
"At the breaking of the day,
From the grave I passed away;
Flowers bloomed round me, birds sang glad,
But my heart was hot and mad.
"There is rust on Squando's knife
From the warm red springs of life;
On the funeral hemlock-trees
Many a scalp the totem sees.
"Blood for blood! But evermore
Squando's heart is sad and sore;
And his poor squaw waits at home
For the feet that never come!
"Waldron of Cocheco, hear!
Squando speaks, who laughs at fear:
Take the captives he has ta'en;
Let the land have peace again!"
As the words died on his tongue,
Wide apart his warriors swung;
Parted, at the sign he gave,
Right and left, like Egypt's wave.
And, like Israel passing free
Through the prophet-charmèd sea,
Captive mother, wife, and child