Оценить:
 Рейтинг: 0

Eclectic Magazine of Foreign Literature, Science, and Art, March 1885

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 ... 22 >>
На страницу:
2 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“To Eastern Siberia,” said the General, who stood near the door.

Then I knew my fate – fourteen years hard labor – possibly in a region of almost endless night, and as cold as the Polar regions.

The station of Koursk, the cities of Mzensk, Moscow, and Nijni Novgorod are passed in quick succession. At Nijni Novgorod we leave the railway and continue our journey, as far as Perm, by water. It is only here that we begin to realize that we are really on the road to Siberia. We are transferred to little three-horse carriages, with a soldier in front and a gendarme by the side of each prisoner. By leaning a little forward it is possible to see the vast horizon before us, and the forests and mountains that stretch for unknown distances on either side of the road. It is difficult to describe the feelings of a captive who for months, or it may be for years, has been under bolt and bar, and whose views have been limited to the blank walls of a prison, when he once more breathes the free air of heaven, and beholds nature in all her grandeur and her beauty. It is as if the liberty for which his soul has never ceased to yearn were opening to him her arms and bidding him be free.

The country through which we were passing was thinly peopled, and buildings and houses were few and far between. The broad highway was bordered in some places by brushwood, in others by immense forests. All sorts of fancies flitted through my brain. I thought of home – of father, mother and friends – of the cause, of the incidents of my trial, and the dreary future that lay before me: fourteen years' hard labor in Eastern Siberia – a hell hopeless as any conceived in the brain of Dante. And then plans of escape surged through my mind, each wilder and more fantastic than its fellow.

We travel night and day, always with the same soldier and gendarme, though not always with the same driver. On one occasion we change horses at midnight, and shortly afterwards I see that my guards are overcome by sleep. They nod and rouse themselves in turn; their efforts to keep awake are laughable. As for me, my thoughts hinder sleep, but an idea occurs to me, and I nod too, and, drawing myself into my corner, I snore. The stratagem succeeds. A few minutes later my gendarme is snoring loud enough to waken the dead. The soldier who sits before me embraces his rifle with both hands and feet, and sways to and fro with the motion of the tarantass, now and then incoherently muttering in a guttural voice. He is deep in dreamland. I rise softly and look out into the night. A million stars are shining in the clear sky, and I can see that we are passing through a thick forest. A spring, a bound, and I could be among those trees. Once there, my guards can no more find me than the wolf that steals through the covert, for I am fleet of foot and eager for freedom. But dressed in this convict costume, how long should I be able to keep my freedom? To regain Russia, I must follow the highroad, and the first soldier or gendarme I met would arrest me. True, I might throw away my capote, with its double ace, but I had no hat, and a bare-headed man would invite attention even more than one clad in the costume of a felon. Worse still, I had no arms. I could neither defend myself against wild animals nor kill game; and if I am compelled to take to the woods, game may be the only food I shall be able to procure.

No; I must abandon the idea now, and watch for a more favorable opportunity hereafter. As I come reluctantly to this conclusion I remember – it seemed like an inspiration – that the gendarme has a hat on his head and a revolver by his side. Why not take them? He is still fast asleep, snoring, if possible, harder than ever. I shall never have such another chance. I will do it: two minutes more and then – freedom.

I almost shout.

Holding my breath, and trying to still the beatings of my heart, I creep close to the sleeping man, and lay my hand gently on the hat. He makes no sign, and the next moment the hat is under my capote. Now the revolver! I lay hold of the butt, and try to draw it from the gendarme's belt. It does not come out easily – I pull again – pull a second time, and am preparing to pull a third time, when the snoring suddenly ceases.

Quick as thought, I shrink into my corner, breathe deeply and pretend to sleep. The gendarme rouses himself, mutters, and passes his hand over his head. Then he searches all about him, and, evidently alarmed by the loss of his hat, he sleeps no more.

“Hallo, brother!” I say, “you seem to have lost your hat.”

“I am afraid I have, sir,” he answers in a puzzled voice, at the same time scratching his head by way, probably, of keeping it warm.

“You see what it is to sleep on the road, my friend! Suppose, now, I had slipped out of the carriage! Nothing would have been easier.”

“Oh, but you never thought of such a thing, and I am sure you would not do it, sir.”

“But why?” I ask.

“Because I have done you no harm, and you do not want to get a poor fellow into trouble! You know yourself how severely gendarmes are dealt with who let their prisoners escape.”

“Very well, brother, here is your hat which I found and hid – just to frighten you a bit.”

Just then we reached another station, and the poor fellow as he put on his head-gear thanked me quite pathetically, as much for not running away as for restoring his property.

The Convoy

At Krasnovarski we were put in prison again, and there remained several weeks, awaiting further orders as to our disposal, for, notwithstanding what we had been told at Kieff, there appeared to be some doubt touching the fate in store for us. At length came the final instructions. We were to march with the chain-gang of common prisoners to Irkoutsk. It was then that, as an expedient for avoiding penal servitude and eventually regaining my liberty, the idea of effecting an exchange first occurred to me. The device is one frequently practised among the outlaws of Siberia. This is the method of it: – Two prisoners make a bargain, whereby one of the contracting parties takes the name and certificate and assumes the crime of the other, and vice versâ. There is, in fact, a complete change of identities, and the one who gains by the exchange settles the difference by a money payment. The result is that the man condemned to hard labor becomes a Siberian settler, and the other takes his place at the mines or in gaol. The bargain may appear an unequal one, but a moneyless man will sometimes do a great deal for a small sum of ready cash – especially if he has a passion for gambling or drink – and there is always the possibility that, when the deceit is discovered, the more extreme penalty may not be enforced. In the meantime, moreover, the supposed political prisoner, who is generally of noble birth, enjoys a consideration and some material advantages which are denied to the common malefactor.

During the long tramp of the chain gang these substitutions are effected without much difficulty. The escort being changed every two days, it is impossible for the members of it, in so short a time, to familiarize themselves with the names and condition of the ten or twelve score prisoners who compose the convoy. They can do no more than count heads, and when the officer in command of the party has delivered to his successor the same number of convicts, in each category, which he received from his predecessor, his task is fully acquitted. Whether they are the same persons he cannot undertake to say, and is never asked.

On August 20, or thereabouts – I am not sure to a day – we were once more en route, this time on foot. From Krasnovarski the distance is 700 English miles, and the journey, it was reckoned, would occupy about two months. I had thus ample time to make the acquaintance of my convict comrades and carry out the substitution.

We were now put under an altogether different régime. Hitherto we had not been able to exchange a word with anybody. I saw about me only my fellow political convicts, and might speak, when occasion required, to none but my guards. Now we were allowed to communicate freely with each other, and with the rather mixed society of which we formed a part. The gang consisted of 170 persons of both sexes and of every class and age; from the babe in its mother's arms to the old man with snow-white hair. Most of them were peasants; yet several among us could claim the privileges of nobility. But the strength of the convoy diminished as we went on, for Krasnovarski is within the limits of Eastern Siberia, and several prisoners were left as colonists at the villages through which we passed.

The escort consisted of an officer and thirty soldiers, armed with old-fashioned muskets. A detachment of three or four marched at the head of the column. The others marched at the side and were supposed to form a military chain. But it was so weak, relatively to its duties, as to be almost worthless, the convoy being increased to a portentous length by the baggage-wagons and the families of the prisoners who were following them into exile. After the baggage-wagons came two carriages occupied by gentlemen malefactors of the nobility, and three in which, when they were footsore, rode the political prisoners.

About six o'clock in the evening the convoy generally reached the “half-stage,” a building in which we pass the night. After a march of two days, or of a full day, we had a day's rest at one of the buildings known as étapes, or stages. On these occasions the prisoners are ranged in front of the building and counted. If the count be right the gates are opened, and with cries of joy the weary wayfarers throw themselves into the court. Then, pushing and hustling, clanking their chains and cursing like demons, they fight their way into the house, struggling desperately for the best places. The first comers take possession of the benches; the others lie where they can. When all are inside the gates are closed, but the doors are not barred until nightfall.

The “stage” is a small wooden barrack – with a large court, formed of palisades, in the rear – divided into several compartments, one of which is assigned to the nobles of the convoy; but like all the others it is far too little for its destined purpose. The prisoners are as closely packed as herrings in a barrel. A few only can find places on the benches. The others have to sleep on the damp and dirty floor. Next to the benches the most desirable spot is under them, for there it is a little cleaner and the sleepers are less likely to be disturbed than on the open floor.

The struggle for places over, the barrack-yard becomes very lively. The prisoners are preparing the evening meal; some laying fires, others putting a few scanty morsels of food into a pot – for our fare is terribly meagre; others bringing water and making tea. After supper we are again counted, driven inside, and left there for the night. No one is allowed to go out for any purpose whatever; but as a substitute for latrines large wooden pails are placed in the corridor. The presence of these abominations among so many people in ill-ventilated rooms renders the air unutterably foul; its odor is something quite peculiar, as all who have had occasion to enter the prisoners' quarters at night, or, still worse, early in the morning, well know.

In the same corridor, but at the other end, is the maidan, a sort of itinerant shop, which serves at the same time as a club and gambling saloon; for the prisoners are much given to play. This maidan is an institution common to every Siberian convoy and gaol. The markitant, or keeper of it, is always a prisoner. The post, which is much coveted and very profitable, is sold to the highest bidder, and the proceeds of the sale, often considerable, are added to the common hoard. For one of the first proceedings of the prisoners is to form themselves into a society, which is a faithful reproduction of the rural mir. They elect a starosta, who also acts as general cashier, and appoint him an assistant. The authorities, on their part, always recognise this system of self-government, and acknowledge the authority of the starosta. All orders are communicated through him, and he makes all payments on behalf of the community. He acts, in short, as general intermediary between the prisoners and their custodians – bribes, when it is necessary, the agents of justice, and pays a regular tribute to the executioner, in consideration whereof that official is good enough, often at the risk of his own back, to wield his whip with all possible consideration for the feelings of his victim.

The scene in the markitant's den on a rest day was very queer, and, well painted, would make a striking picture: the players round the capote-covered table, as excited and as intent over their game as if they were playing for thousands of roubles instead of fractions of kopecs – the shouting and gesticulating onlookers, following with keenest interest the varying fortunes of the game – a ruined gambler bargaining with the markitant for an advance on a coat, a pair of shoes, or an old watch – a convict asleep on the floor – another mending a rent in his clothes – a third hammering at his irons. He is widening the rings that shackle his legs, in order that he may slip them off when he is on the road – walking in irons not being precisely an amusement. The sentries and the officers cannot fail to hear the clang of the hammer, but the custom of removing irons while on the march is so common as to have the force of a recognised regulation, and is seldom, if ever, objected to by the commander of an escort.

Day followed day with unvarying monotony, but every one brought us nearer to our destination, and though I had not yet ventured to effect an exchange, I never wavered in my resolution to escape on the first favorable opportunity. Almost every day we met vagabonds, as runaway convicts are called, making for Russia. Their dress, their closely cropped hair, and their general appearance left no doubt as to their quality. Yet neither the officer of the escort nor the local authorities paid the least attention to them, so common are fugitive convicts on Siberian roads. When they met us they would draw on one side, sometimes saluting the officer. I have known old friends meet in this way.

“Hallo, Ivan Ivanovitch, how goes it?” would call out one of the tramps to a man whom he recognised in the chain gang.

“Ah, is that you, Iliouschka?” would answer the other pleasantly. “What! have you become a vagabond[1 - As vagabonds are frequently mentioned in this narrative, and Mokrievitch himself became one of them, it may be well to explain that the wanderers so designated are simply tramps unfurnished with passports. A double stream of these waifs is always on the move through Siberia – one towards the east, the other towards the west – the latter free, the former generally in bonds. Many of the involuntary settlers either do not take kindly to work, or find their lot intolerable, and so make off on the first opportunity, begging their way, and living on the charity of the peasants, who never refuse a destitute traveller a crust of bread and a night's lodging. Not a few of these wanderers sink under the hardships to which they are exposed, or freeze to death in the forests, and the survivors are nearly always arrested before they reach the frontier of European Russia; but they cause the police a world of trouble. Having no papers, they are able to give false names, and deny being fugitive transports – which they almost invariably do. There is then nothing for it but to write to whatever address a man may give – generally some remote village – and inquire if he is known there. Should the answer be in the negative, the fact is taken as proof of the paperless one's guilt, and he is sent back in chains to the interior of Siberia. As likely as not, however, it will be in the affirmative, for there prevails among these outcasts a strange yet regular trade in what the vagabonds call “nests.” For instance, Ivan Ivanovitch, being in want of money, sells to Peter Iliouschka, who has a few kopecs to spare, the name and address of some mujik of his acquaintance, who long ago left his native village for parts unknown – or, perhaps, his own name and address. This is Peter's nest, and when he falls into the hands of the police he tells them he is Paul Lubovitch, from, let us say, Teteriwino, in the government of Koursk. On this, a missive is sent to the starosta of Teteriwino, who replies, in due course, to the effect that the village did once possess a Paul Lubovitch, but whether the person in question be the same man he is unable to say. The next proceeding is to send the soi-disant Paul to Teteriwino for identification. This proceeding naturally results in the detection of the imposture, whereupon our friend Peter is condemned to a new term of exile, and sent back whence he came.] already?”

“Yes, I am on the lookout for cheap lodgings; I dare say I shall soon get accommodated.”

This in allusion to the certainty, sooner or later, of his recapture.

Political prisoners on the march enjoy privileges which are denied to ordinary convicts. They are not fettered; they can, when so disposed, ride in the carriages which accompany the convoy, and they are allowed fifteen kopecs (threepence) a day for food. On the other hand, the orders in our regard given to the officers of the escort were exceedingly stringent; orders, however, which for the most part it was impossible to execute. For instance, they were enjoined to keep us always apart, and not let us on any account mix with the other prisoners. But the weakness of the escort, and, above all, the arrangement of the buildings at the étapes, or halting-places, rendered observance of this injunction so extremely difficult that it was seldom enforced.

The Substitution

We were within fourteen days of Irkoutsk before I succeeded in effecting an exchange of identities with a convict condemned to simple exile. Many others followed my example. Of the 170 men who composed the convoy, not more than fifty were under sentence of penal servitude, and at least twenty of them obtained substitutes. So far as the prisoners were concerned, this was done quite openly; concealment, in fact, would have been impossible, even if it had been necessary – and it was not necessary; for so long as the convoy held together, and the communistic organisation endured, betrayal was not to be feared. The traitor would have died within a few hours of his treason by the hand of one of his comrades – and this all knew.

My substitute, a peasant by origin and a burglar by profession, agreed to the exchange of identities in consideration of a sum of sixteen shillings in coin, a pair of boots and a flannel blouse. Two days before our arrival at the étape, where it was arranged to carry the agreement into effect, I pretended to have a bad toothache, bound up my face with a pocket-handkerchief, and at the half-way halting-place remained all the time on the bench that served for a bed, as if I were distracted with pain. This I did to hide my features from the soldiers of the escort, one of whom, sharper than his fellows, might otherwise possibly discover the stratagem. The risk was too great, my longing for liberty too intense, to permit me to neglect a single precaution.

Exchanges were most easily effected at the principal halting-places because the escort was changed there. Among the common prisoners the transaction was conducted in the simplest way imaginable. At the roll-call the contracting parties answered respectively to each other's name, took each other's places, and the thing was done. In the case of a political prisoner under special surveillance, just then very stringent, the operation entailed greater risk and demanded more care. I arranged with my substitute that the moment we arrived at the étape in question, he should follow me to an obscure corner of the barrack-yard – to speak plainly, to the latrine. The plan succeeded to admiration. In a few minutes we had exchanged dresses. Pavlov, my burglar friend, was transformed into a political prisoner of the nobility, and I became a common malefactor in irons. Though in face as unlike as possible, we were about the same height and build, and, at a distance, might easily be mistaken one for another.

The delivery of the gang to the new escort went off without difficulty. Pavlov lay on a bench with his face bound up. Nobody took any notice either of him or of me, and when the old escort marched away, we knew we were safe. The moment they were gone, I went into the common room and got myself shaved and my hair cut close to my head, so that my coiffure might resemble that of my new comrades.

I wondered then, and I have often wondered since, at the ease with which my custodians were deceived in the matter of this substitution. On the register I was set down as a former medical student. I had, therefore, been a member of a university; Pavlov, on the other hand, was almost wholly illiterate. He could hardly open his mouth without betraying his origin and showing his ignorance. His appearance, moreover, was little in harmony with his new character. I, as a noble, had worn my hair and beard long, while his head was closely cropped, and he wore no beard at all. How could all this fail to excite suspicion? For three weeks, he acted as my substitute, and it never seems to have occurred either to the officers of the escort or the authorities of Irkoutsk that the soi-disant Debagorio Mokrievitch was not the real Simon Pure. But for the denunciation – of which I shall speak presently – I do not believe the secret ever would have been discovered, always supposing that Pavlov kept the compact, and he really behaved very well. One day an officer of the escort, seeing by the register that I was a medical student, consulted my substitute touching some ailment he had, and Pavlov, with an impudence that bordered on the sublime, gave him the benefit of his advice. He was fortunately not called upon to put his prescription in writing.

It may be asked why I did not profit by the laxity of the escort during the first part of the journey to escape before we reached our destination. Because I should have been missed at the first halting-place, and by means of the telegraph and an active pursuit, immediately recaptured; I could have had only a few hours' start, and I wanted, at the least, several days.

After the substitution, I marched as a common felon on foot, carrying my irons; my allowance was reduced to twopence a-day, while Pavlov had threepence, and could vary the monotony of the way by riding in one of the carriages provided for the political prisoners.

About October 20, 1879, we reached Irkoutsk, where we were to be received and inspected by the higher authorities. Towards eight o'clock in the evening, we entered the central prison and were taken into a large room with three doors and two exits. One of these was open and led into an adjoining room, where the inspection took place. Our starosta standing on the doorstep, called the prisoners one by one, and each, as he was summoned, went into the room, carrying with him his poor belongings, in order that it might be ascertained if he still possessed the articles given him by the Crown. This done, he passed on into a further apartment, where the prisoners were to be quartered for the night.

At length came my turn.

“Pavlov!” shouts the starosta.

“Here,” I answered, and, taking up my bag, I enter the audience chamber, and find myself in the presence of several important-looking functionaries, sitting at a big table covered with registers.

“Paul Pavlov?” says the presiding councillor, and then, after favoring me with a fugitive glance, he bends once more over his books.

“Yes, your nobleness,” I reply, doing my best to speak and look like a peasant prisoner.

“For what crime were you judged?”

“For burglary, your nobleness.”
<< 1 2 3 4 5 6 ... 22 >>
На страницу:
2 из 22