Entered according to Act of Congress, in the year 1850, by Stringer & Townsend, in the Clerk's Office of the District Court of the United States for the Southern District of New-York.
14
As the conversations in the rest of this book are supposed to be sometimes in French and sometimes in English, the translator will render the terms of courtesy now by signor, signora, and signorina, and again by monsieur, madame, and mademoiselle.
15
The Comte d'Artois, afterwards Charles X.
16
Thurlow politely calls Kenyon Taffy, because the latter was a Welshman. Scott is Lord Eldon himself.
17
Lives of the Chancellors. Second Series. Vol. v. pp. 644, 664.
18
This custom is prettily related in Auerbach's story of 'Ivo.'
19
Seen through a solar microscope.
20
It need scarcely be observed, that Jackeymo, in his conversations with his master or Violante, or his conferences with himself, employs his native language, which is therefore translated without the blunders that he is driven to commit when compelled to trust himself in the tongue of the country in which he is a sojourner.
21
Mr. Dale probably here alludes to Lord Bolingbroke's ejaculation as he stood by the dying Pope; but his memory does not serve him with the exact words.