
Юношеские годы Пушкина
Когда после отпевания гроб подняли, вынесли из церкви, поставили на катафалк, когда сквозь море голов шаг за шагом двинулась погребальная колесница с бесчисленной вереницей карет, – вдруг все разом запнулось: несколько человек наклонилось над высоким мужчиной, который в истерических рыданиях упал посреди дороги. То был один из друзей покойного, такой же поэт – князь Вяземский.
Вечером того же дня саксонский посланник Люцероде, у которого назначен был бал, объявил съехавшимся гостям:
– Нынче были похороны Пушкина: у меня не будут танцевать.
Отвезти тело усопшего на место последнего успокоения – в Святогорский монастырь – взялся верный покровитель его с детства, Александр Иванович Тургенев, которому, таким образом, выпало на долю устроить и первую, и последнюю участь поэта.
Взрыв негодования, озлобления против убийцы народного гения был, понятно, всеобщий. Но ни у кого не поднялась на него рука, когда стала известной предсмертная воля Пушкина, настоятельно выраженная им Данзасу:
– Требую, чтоб ты не мстил за мою смерть: прощаю ему и хочу умереть христианином.
Какое впечатление произвела смерть поэта на отца его и брата, видно из письма Сергея Львовича по поводу присланного ему князем Вяземским портрета сына в гробу, на который старик отец не мог решиться взглянуть.
«У меня недостает на это духу (писал он) и, вероятно, долго недостанет. И это не потому, чтобы я боялся возобновить мою скорбь: ужасная потеря, мною понесенная, дает мне знать себя теперь еще сильнее (если только это возможно), нежели в то время, когда я получил о ней страшное известие. Время не ослабляет, а только усиливает мою горесть: с каждым днем моя тоска становится резче и мое уединение чувствительнее. Насильственная кончина такого сына, каков мой, не принадлежит к числу обыкновенных несчастий. Для меня она была вне всякого вероятия… Я получил письмо от Льва (младшего сына): он в отчаянье, и я за него трушу».
Едва ли менее был потрясен роковою вестью Пущин, находившийся в то время за тысячи верст от Петербурга.
«Слушая этот горький рассказ (пишет он в своих воспоминаниях), я сначала решительно как будто не понимал слов рассказчика: так далеко была от меня мысль, что Пушкин должен умереть в цвете лет, среди живых на него надежд. Это был для меня громовой удар из безоблачного неба: ошеломило меня, а вся скорбь не вдруг сказалась на сердце. Во всех кружках только и речи было, что о смерти Пушкина, об общей нашей потере; но в итоге выходило одно: что его не стало и что не воротить его! Провидение так решило; нам остается смиренно благоговеть пред его определением…»
Романист Бестужев, писавший под именем Марлинского, узнал о смерти Пушкина, живя на Кавказе, и целую ночь напролет после этого известия не мог заснуть, а на рассвете собрался в отдаленный монастырь Св. Давида, построенный на крутой горе.
«Придя туда (рассказывает он в письме к брату), я призвал священника и попросил отслужить панихиду над могилой Грибоедова, над могилой поэта, попранною святотатственными ногами, без камня, без надписи! Я плакал тогда, как плачу теперь, – плакал горячими слезами, плакал над другом и товарищем по жизни, оплакивал самого себя! А когда священник запел: „за убиенных боляр Александра и Александра“, я чуть не задохся от рыданий: этот возглас показался мне не только поминовением, но и предсказанием»[67].
Подобно Бестужеву-Марлинскому, не было почти писателя в России, который так или иначе не почтил бы память гениального собрата. Жуковский, Тютчев, Губер, Полежаев и даже сатирик Воейков излили скорбь свою в прочувствованных стихах; а молодой Лермонтов, до тех пор никому еще не известный поэт, своим пламенным стихотворением на смерть Пушкина разом упрочил себе литературное имя. Подолинский в Одессе посвятил памяти Пушкина одну из лучших своих крымских элегий, а Кольцов – свое прекрасное стихотворение «Лес», в котором иносказательно говорит о самом погибшем поэте:
Где ж деваласяРечь высокая,Сила гордая,Доблесть царская?С богатырских плечСняли голову —Не большой горой,А соломинкой.Давнишний приятель Пушкина – польский поэт Мицкевич в Париже отозвался некрологом во французском журнале «Le Globe»; наконец, даже персидский стихотворец Мирза Фахт Али (Ахундов) оплакал кончину мирового поэта в небольшой поэме на родном своем языке.
Теперь, когда со дня горестного события протекло более полустолетия, внезапность впечатления, естественно, исподволь сгладилась. Тем не менее, во всех случаях, когда приходится чествовать память нашего великого поэта, чествования эти принимают всенародный торжественный характер. Так было при открытии в 1880 году памятника ему в Москве; так было в 50-летнюю годовщину смерти его, 29 января 1887 года, и в 100-летнюю годовщину дня его рождения, 26 мая 1899 года. Потомство, очевидно, оценило в нем и поэта, и учителя: дав нам неисчерпаемый клад умственных наслаждений, он вместе с тем первый научил нас писать неприкрашенную правду о русской жизни русским языком.
Заветное желание, выраженное им в известной элегии: «Брожу ли я вдоль улиц шумных…», исполнилось: тело его покоится «близ милого предела», в соседстве села Михайловского, на кладбище Святогорского монастыря, рядом с его матерью и родителями ее Ганнибалами; а вокруг него «сияет вечною красою равнодушная природа»: белая пирамида его могильного памятника, окруженная зеленью, высоко возвышается над нивами и лугами, расстилающимися по ту сторону монастырской ограды. Далее же, к Михайловскому, виднеется та самая роща, которую некогда так радушно приветствовал наш поэт:
…Здравствуй, племяМладое, незнакомое! Не яУвижу твой могучий поздний возраст,Когда перерастешь моих знакомцев,И старую главу их заслонишьОт глаз прохожего…Молодое незнакомое племя – это мы, его поздние потомки. Но о том, чтобы кому-нибудь из нас перерасти его, не может быть и речи; дай Бог нам хоть настолько дорасти до него, чтобы вполне уразуметь его, проникнуться его чистой поэзией, просветленной умом и правдой:
Да здравствуют музы, да здравствует Разум!Ты, солнце святое, гори!Как эта лампада бледнеетПред ясным восходом зари,Так ложная мудрость мерцает и тлеетПред солнцем бессмертным ума.Да здравствует солнце, да скроется тьма!Примечания
Впервые – в журнале «Родник». 1887. № 1-10; отд. издание – СПб., 1888.
Нельзя ли позвать ко мне пансионера Льва Пушкина? – Младший брат А. С. Пушкина Лев Сергеевич (1805–1852) был принят в Благородный пансион при Царскосельском лицее, основанный в 1813 г. лицейским профессором Федором Матвеевичем Гауеншильдом (?-1830). Пушкин относился к младшему брату покровительственно, как это было принято в лицейской среде, в то время как Левушка навсегда сохранил восторженное любование и братом, и его поэзией.
…Суворочка ему в этом отношении ничуть не уступит… – Суворочкой звали в лицее Владимира Дмитриевича Вольховского (Вальховского; 1798–1841), окончившего лицей с первой золотой медалью. Он был выпущен прапорщиком в гвардию. С 1831 г. генерал-майор, обер-квартирмейстер, начальник штаба Отдельного кавказского корпуса. Был членом декабристских обществ «Союз спасения» и «Союз благоденствия». Пушкин переписывался с ним, посылал ему свои сочинения, в частности в 1835 г. – «Историю Пугачевского бунта».
…по толстейшему тому словаря Гейма. – Иван Андреевич Гейм (1758–1821), автор «Словаря немецко-русско-французского» и др.
…граф Растрелли обессмертил себя… постройкой… – русский архитектор Варфоломей Варфоломеевич Растрелли (1700–1771), работавший в стиле барокко. Построил в Царском Селе Екатерининский дворец (1752–1757), в Петергофе – Большой дворец и в Петербурге – Смольный монастырь. Сын скульптора Бартоломео Карло Растрелли (1675–1744), итальянца, работавшего в России.
…у вас здесь сильно «зажурналилось»… – В этой фразе Державина отразилось бурное увлечение лицеистов сочинительством, которое нашло выход в создании многочисленных рукописных журналов, сборников, антологий (сохранившиеся тексты были опубликованы в книге Я. К. Грота «Пушкинский лицей». СПб., 1911). Назовем основные из них: «Императорского Царскосельского лицея вестник» (№ 1, 3 декабря 1811), «Для удовольствия и пользы» (12 номеров, 1812–1813), «Неопытное перо» (1812), «Юные пловцы» (1813), «Лицейский мудрец» (1813, 1815), «Мудрец-поэт» (1813, 1814), «Лицейская антология» (1816), «Дух лицейских трубадуров» (1817).
Данзас – типографщик… – Константин Карлович Данзас (1801–1870) – лицеист первого выпуска, издававший рукописный журнал «Лицейский мудрец»; кадровый военный, вышедший в отставку в 1856 г. в чине генерал-майора. Был секундантом Пушкина на его последней дуэли, за что был предан суду и отправлен в действующую армию на Кавказ. Умирающий поэт беспокоился о судьбе друга, отдал ему на память свое кольцо с бирюзой.
Горгона какая-нибудь? – В греческой мифологии Горгоны – чудовищные порождения морских божеств, три сестры: Сфено, Эвриала и Медуза. Головы их были покрыты вместо волос змеями, тела в чешуе, во рту клыки; все живое они своим взором превращали в камень.
…княгиня Кантакузен… – Елена Михайловна Горчакова, в замужестве Кантакузен (1794–1854), сестра лицеиста А. М. Горчакова. По утверждению И. И. Пущина, ей адресуется стихотворение Пушкина «Красавице, которая нюхала табак» (дата написания мадригала совпадает с датой ее посещения лицея – 12 апреля 1814 г.).
…Комовский Сергей Дмитриевич (1798–1880) – лицеист первого выпуска, ставший чиновником департамента народного просвещения.
…присланного к графу Милорадовичу… – Михаил Андреевич Милорадович (1771–1825) – генерал от инфантерии. В Отечественную войну ему было доверено возглавить авангард русских войск, преследовавший отступающих французов. Петербургский генерал-губернатор; 14 декабря 1825 г. был смертельно ранен на Сенатской площади П. Г. Каховским. Милорадович имел репутацию «великодушного рыцаря».
Матюшкин Федор Федорович (1799–1872) – лицеист первого выпуска, ставший адмиралом и сенатором.
Предатели друзья… – Поздняя редакция строки – изменники друзья.
«Вестник Европы», издававшийся… Измайловым Александром Ефимовичем (1779–1831). Поэт-сатирик, прозаик, критик Измайлов издавал также журнал «Благонамеренный», печатался в пушкинской «Литературной газете».
Александр Иванович Галин (1783–1848) – любимец лицеистов, преподававший им русскую словесность и латынь. Впоследствии – профессор Петербургского университета, обвиненный в 1821 г. в числе других за то, что их лекции являют собой «обдуманную систему неверия и правил зловредных и разрушительных».
…именины-то их… приходятся на преподобного Антония Римлянина… – Антоний Римлянин (1067–1147) – основатель Новгородского монастыря (1106). Родом из Рима, сын богатых православных греков. День его памяти Церковь отмечает 3(16) августа.
…за три дня до большого Спаса… – т. е. до первого (из трех) Спаса (медового) – праздника, отмечаемого Церковью 1(14) августа. По преданию, именно в этот день в 988 г. крестился князь Владимир. Вторым, или яблочным, Спасом именуют праздник Преображения, отмечаемый 6(19) августа, а третьим, или Спасом на полотне, – праздник «перенесения из Едессы в Константинополь нерукотворного образа Господа Иисуса Христа».
Вы помните, как наш Агамемнон… – В эпиграфе цитируются строки из стихотворения Пушкина «Была пора: наш праздник молодой…», написанного к 25-летию основания лицея. Наш Агамемнон – Александр I, названный так по имени могущественного греческого царя, который возглавил войска греческих государств в Троянской войне.
Это Нелединский… – Юрий Александрович Нелединский-Мелецкий (1752–1828) – поэт, сочинявший сентиментальные подражания народным песням.
Музыка – Бортнянского, Кавоса, Антонолини… – Дмитрий Степанович Бортнянский (1751–1825) – композитор, мастер хорового письма а капелла, создатель русского хорового концерта нового типа Катерино Кавос (1775–1840) – композитор, дирижер; по национальности итальянец; с 1799 г. работал в Петербурге. Фердинанд Антонолини (ум. в 1824) – придворный капельмейстер; вместе с отцом сочинял оперы, ставившиеся в Петербурге: «Карачун, или Старинные диковинки», «Ломоносов, или Рекрут-стихотворец». Вместе с Кавосом Антонолини написал оперы «Жар-птица» и «Семела, или Мщение Юноны».
…со слов Мерзлякова… – Алексей Федорович Мерзляков (1778–1830) – поэт, критик, переводчик, теоретик литературы; профессор Московского университета; автор знаменитого цикла «народных» песен: «Среди долины ровные…», «Не липочка кудрявая…», «Чернобровый, черноглазый…» и др.
Аблесимова «Мельник» – Александр Онисимович Аблесимов (1742–1783) – поэт, автор либретто популярной комической оперы «Мельник – колдун, обманщик и сват» (муз. М. М. Соколовского), а также басен и сатирических стихов.
…в патриотической пьесе Висковатова «Ополчение»… – Степан Иванович Висковатов (1786–1831) – драматург, поэт, переводчик. Триумфальный успех имела его драма «Всеобщее ополчение», поставленная в день, когда пришла весть о Бородинской битве – 30 августа 1812 г. Позже Висковатов стал автором доноса на А. С. Пушкина в III отделение.
Молодой талантливый писатель Дашков Дмитрий Васильевич (1789–1839) – критик, прозаик, переводчик. Один из основателей и теоретиков кружка «карамзинистов» «Арзамас»; подверг убедительной критике филологическую концепцию архаистов А. С. Шишкова и А. А. Шаховского. С 1832 г. – министр юстиции.
Гнедич Николай Иванович (1784–1833) – поэт, автор перевода «Илиады» Гомера, о котором Пушкин отозвался в печати дважды – рецензией в «Литературной газете» и двустишием «На перевод „Илиады“»:
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;Старца великого тень чую смущенной душой.Злую свою эпиграмму на этот же перевод устыдившийся Пушкин в рукописи старательно зачеркнул:Крив был Гнедич поэт, преложивший слепого Гомера,Боком одним с образцом схож и его перевод.…князь Шаховской Александр Александрович (1777–1846) – поэт, драматург; активный член «Беседы любителей русского слова». Руководил много лет драматической труппой и театральным училищем в Петербурге. Среди его учеников такие знаменитости, как Е. С. Семенова и В. А. Каратыгин. Написал более ста пьес.
Другими тремя были Державин, А. С. Хвостов и Захаров – поэт Гаврила Романович Державин (1743–1816), поэт и переводчик Александр Семенович Хвостов (1753–1820) и прозаик, переводчик Иван Семенович Захаров (7-1846).
Но знает бедный Глазунов… – Иван Петрович Глазунов (1762–1831) – владелец книжной лавки в Петербурге (с 1788 г.), брат Матвея Петровича Глазунова (1757–1830) – основателя издательской и книготорговой фирмы в Москве и Петербурге. Это предприятие Глазуновых издавало и продавало книги до 1917 г.
Вот он, приют гостеприимный… – В эпиграфе цитируются стихи из письма А. С. Пушкина к Якову Николаевичу Толстому (1791–1867), офицеру, приятелю поэта, члену общества «Зеленая лампа» (филиала «Союза благоденствия»).
«Пирующие студенты». – Стихотворение Пушкина, позднее названное «К студентам», цитируется по ранней редакции.
…российского Орфея – певца Фелицы. – Имеется в виду Державин, автор знаменитых од «Фелица» и «Благодарность Фелице», адресованных Екатерине II. Имя Фелица заимствовано из «Сказки о царевиче Хлоре», автором которой была императрица (образовано от лат. felicitas – счастье).
Сергей Тимофеевич Аксаков (1791–1859) – прозаик, поэт, драматург, критик. Будущий славянофил начинал с участия в заседаниях «Беседы любителей русского слова». Автор «Записок об ужении рыбы», «Записок ружейного охотника Оренбургской губернии», автобиографической повести «Детские годы Багрова-внука».
…Мирный, благосклонный… – Из стихотворения «Он между нами жил…» (1834), обращенного к польскому поэту Адаму Мицкевичу (1798–1855).
…граф Хвостов Дмитрий Иванович (1757–1835) – сенатор, поэт; автор высокопарных од, посредственность которых стала мишенью для многих эпиграмм. В «Записках» Ф. Ф. Вигеля о нем говорится так: «Вошло в обыкновение, чтобы все молодые писатели об него оттачивали перо свое, и без эпиграммы на Хвостова как будто нельзя было вступить в литературное сословие».
Александр Федорович Воейков (1779–1839) – поэт, критик, издатель журналов «Сын Отечества» (с. Н. И. Гречем в 1821–1822 гг.), «Русский инвалид» (1822–1838), «Славянин» (1827–1830). Член «Арзамаса», союзник А. С. Пушкина в борьбе против Булгарина и Греча.
Да всю нашу пишущую братию: Карамзина, Батюшкова, Кутузова, Шаликова… – Названы историк, прозаик Н. М. Карамзин, поэт Константин Николаевич Батюшков (1787–1855), писатель, переводчик Алексей Михайлович Кутузов (1749–1797), поэт, прозаик и журналист Петр Иванович Шаликов (1767–1852), редактор и издатель газеты «Московские ведомости», журналов «Московский зритель», «Аглая», «Дамский журнал».
…сходство с Вальтер-Скоттовой «Девой озера»… – Вальтер Скотт (1771–1832) – английский исторический романист, самый популярный в России с начала прошлого века. «Читаю романы В. Скотта, от которых в восхищении», – писал жене А. С. Пушкин из Михайловского 25 сентября 1835 г.
Стерн (1713–1768) – английский писатель-сентименталист.
Блудов Дмитрий Николаевич, граф (1785–1864) – литератор, дипломат, государственный деятель. Его сатирическое «Видение в какой-то ограде», осмеивающее комедию А. А. Шаховского «Урок кокеткам, или Липецкие воды», стало поводом для основания «Арзамаса» и явилось его первым программным документом. В 1839–1862 гг. Блудов – главноуправляющий Вторым отделением, президент Академии наук, председатель Государственного совета и Кабинета министров.
…Кирши Данилова древнерусская былина… – Кирша Данилов (Кирилл Данилович) – предполагаемый составитель первого сборника русских былин (издан в 1804 г.), певец-импровизатор, записавший свой репертуар на горнозаводском Урале в 1742 г.
…по приглашению Уварова… – Сергей Семенович Уваров (1786–1855) – с 1818 г. президент Академии наук, с 1834 г. министр народного просвещения. В молодости был членом «Арзамаса». Впоследствии – злейший враг А. С. Пушкина (поэт считал его низким, льстивым и коварным).
…двое непрошеных гостей – граф Броглио и Тырков – лицеисты Сильверий Францевич Броглио и Алексей Дмитриевич Тырков (1799–1843).
… «настоящий» директор – Энгельгардт Егор Антонович (1775–1862), возглавивший лицей после смерти В. Ф. Малиновского.
…родственница – вдова Мария Смит… – Мария Николаевна Смит, урожд. Шарон-Лароз, француженка, которая нашла приют в семье Энгельгардтов. Режиссировала в лицейских спектаклях Пушкин посвятил ей стихотворение «К молодой вдове» (1817), обидевшее ее. Это стало причиной охлаждения директора лицея к Пушкину. В том же году поэт написал другое стихотворение, на французском языке («Куплеты»), на которое получил ответное, примирительное послание Марии Смит – «Г-ну Пушкину». Вот его первая строфа (в переводе с французского):
Когда я вижу ваши, сударь,Стихи, написанные с таким изяществом,Я безропотно и чистосердечно склоняюсьУступить вам тотчас же место.Ваш талант без больших усилийРешительно мой затмевает.…получить из Москвы русские стихи Шапеля и Буало… – Из письма Пушкина к П. А. Вяземскому от 27 марта 1816 г. Под русскими стихами французов Пушкин имеет в виду стихи самого Вяземского (в другом письме он именует его «Шапель Андреевич»). Шапель (наст. имя Клод Эмманюэль Люиллье; 1626–1686) – французский поэт. Никола Буало-Депрео (1636–1711) – французский поэт, критик и теоретик классицизма.
«Лициний» твой, точно, очень недурен… – Лицейское стихотворение Пушкина «Лицинию» (1815). Лициний (ок. 250–325) – римский император.
…давила его, как Этна Энцелада. – Энцелад (Энкелад) – один из гигантов, вступивших в борьбу с богами; был убит Зевсом и погребен (придавлен) под горой-вулканом Этна в Сицилии.
…низложи сего Пифона… – В греческой мифологии Пифон (Дельфиний) – чудовищный змей, рожденный землей Геей. Опустошал окрестности Дельф. Аполлон убил Пифона, основал храм на месте прорицалища, охранявшегося змеем, и учредил Пифийские игры.
Онагр (греч.) – вид катапульты, осадного орудия. Халдеи – древние племена, жившие в 1-й половине 1-го тысячелетия в Южной Месопотамии.
…голос Резвого кота – Северина. – Дмитрий Петрович Северин (1792–1865) – литератор, член «Арзамаса»; впоследствии дипломат.
Ведомый божественным Вергилием в подземных подвалах Плутона и Прозерпины… – Имеется в виду шестая книга эпической поэмы Вергилия «Энеида», повествующая о нисхождении Энея в преисподнюю – своего рода апокалипсис о тайнах загробного мира. Плутон – в греч. мифологии одно из имен бога – владыки царства мертвых. Прозерпина (Персефона) – дочь Зевса и Деметры, супруга Аида, царица преисподней.
…достойной беседных Анакреонов… – т. е. поэтов из «Беседы любителей русского слова». Анакреон (Анакреонт; ок. 587–487 до н. э.) – древнегреческий лирик из малоазийского города Теоса. Пушкин называл его также «Теосским мудрецом» и «певцом Тиисским».
…новою речью Кассандры-Блудова… – В «Арзамасе» Блудову присвоили прозвище Кассандра по имени легендарной красавицы прорицательницы, предсказаниям которой никто не верил.
Асмодей – князь Вяземский… – Арзамасское прозвище П. А. Вяземского заимствовано из баллады В. А. Жуковского «Громобой». В иудаистских легендах Асмодей – демоническое существо, адский дух.
…перейдя к длинноухим Мидасам «Беседы»… – В греч. мифологии царь Фригии Мидас, будучи судьей на музыкальном состязании между Аполлоном и Паном, признал победителем Пана. За это Аполлон наделил Мидаса ослиными ушами, которые царь прятал под фригийской шапочкой (колпаком).
…усача лейб-гусара, Петра Яковлевича Чаадаева… – Автор знаменитых «Философических писем» Чаадаев (1794–1856) в 1812 г. вступил в лейб-гвардию и участвовал в Бородинском сражении, а также совершил заграничный антинаполеоновский поход. Встречался с Пушкиным, высоко ценил его «грациозный гений». В свою очередь и поэт признавал благодатное нравственное воздействие Чаадаева на формирование своей личности.
…воображал себя то маленьким Сципионом… – В Древнем Риме Сципионы – одна из ветвей рода Корнелиев, к которому принадлежали видные полководцы. Здесь имеется в виду Сципион Старший (ок. 235 – ок. 182 до н. э.), разгромивший во Второй Пунической войне войска Ганнибала при Заме в 202 г.
…германский поэт Виланд Кристоф Мартин (1733–1813) – писатель эпохи немецкого Просвещения, автор сатирического романа «История абдеритов», фантастической поэмы «Оберон» и др.
Лафатер Иоганн (1741–1801) – швейцарский писатель-моралист; Боннет (Бонне) Шарль (1720–1793) – швейцарский философ и естествоиспытатель.
Саади (псевд.; наст, имя Муслихаддин Абу Мухаммед Абдаллах ибн Мушрифаддин; между 1203–1210) – персидский поэт, прозаик, мыслитель.
Нынче Каверин опять звал… – Петр Павлович Каверин (1794–1855) – бывший студент Геттингенского университета, поручик лейб-гвардии Гусарского полка, друживший с Пушкиным в 1816–1817 гг. Впоследствии – член «Союза благоденствия», но активной роли в нем не играл и потому после восстания декабристов «высочайше повелено оставить без внимания».
…под главным наблюдением генерала… Левашова Василия Васильевича (1783–1848), графа, руководителя обучения лицеистов верховой езде. В 1826 г. Левашов – член Следственной комиссии по делу декабристов.
Вот мой камин; под вечер темный… – Цитируются отрывки из «Послания к Юдину». Виланд Кристофор Мартин (1773– 813) – немецкий поэт и прозаик.
Он в Риме был бы Брут, в Афинах – Периклес… – Четверостишие Пушкина называется «К портрету Чаадаева». Брут Луций Юний (VI в. до н. э.) – римский патриций, «основатель римской свободы» (Тит Ливий), возглавивший восстание против Тарквиния Гордого, после которого в Риме установился республиканский строй. Периклес (Перикл; ок. 490–429 до н. э.) – вождь демократов в Афинах.
Ах! Умолчу ль о мамушке моей… – Эту часть стихотворения «Сон», как считает Авенариус и некоторые исследователи, Пушкин посвятил няне Арине Родионовне Яковлевой. Однако сестра поэта О. С. Павлищева (как и современные пушкинисты) утверждает, что они адресованы его бабушке – M. A. Ганнибал.