Тот издал болезненный стон, в котором, впрочем, явно читалось и удовольствие.
– Продолжайте, Луиза! Frappe-moi chеrie[4 - Лупи меня, дорогая! – франц.]! – взмолился Леруа.
Я отступил в коридор, но было поздно. Голая Луиза обернулась и, выронив рыбу, завизжала. Леруа также увидел меня и издал длинное ругательство по-французски.
– Ватсон, черт вас дери! – заорал он на английском. – Что вы здесь делаете?!
– Месье… – я не знал, что сказать.
Луиза прекратила кричать.
– Вы знаете этого джентльмена, месье Леруа?
– Этот джентльмен – частный сыщик, – просипел француз, поднимаясь и стыдливо прикрывая причинное место.
– Я много раз говорила вам, месье Леруа, дверь нужно закрывать, – сказала Луиза недовольно. – Мы же в Уайтчепеле, а не в Сити, или где там вы живете.
– А вы, сэр? – она вдруг шагнула ко мне. – Вы тоже любитель получить по заднице рыбой? Или у вас другие вкусы? Я готова на все, сэр.
Развернувшись, я выбежал из квартиры. Только прохладный ночной воздух Лондона окончательно вернул меня в чувство. Черт подери! Вот так история. Интересно, у Холмса бывало что-нибудь подобное?
Как медик, я разумеется, знал о различных сексуальных девиациях и фетишах, но о подобном извращении с использованием рыбы я еще не слышал.
– Мистер Ватсон!
Леруа показался из подъезда, на ходу затягивая галстук.
– Подождите, сэр!
Я посмотрел на француза. Он уже вполне оправился от смущения и вовсе не походил на человека, который только что находился в весьма неприглядном положении.
– Вы следили за мной? – задыхаясь, спросил он. – Это подло с вашей стороны.
– Вы не оставили мне другого выбора, солгав нам с Лестрейдом.
– Солгал?
– Да, месье. Вы не были в бильярдном клубе «Гриндер» накануне убийства.
Лицо Леруа выразило крайнее удивление.
– Но как вы узнали, сэр?
– Ваши пальцы, месье. Вы сказали, что весь день играли в бильярд, если бы это было так, на подушечках ваших пальцев непременно остались бы голубые следы от мела. В отличие от следов школьного мелка, следы мела для бильярда невозможно полностью смыть на протяжении двух-трех дней, ведь в его состав входят алоксит, тальк и кварц.
– Вот как, сэр? Не знал этого. Да, я был у Луизы, – француз повесил голову. – Она – моя запретная страсть. Но вы ведь не расскажете об этом моей невесте? Я знаю, вы настоящий джентльмен и глубоко порядочный человек.
– Луиза может подтвердить ваше алиби? – спросил я.
– Надеюсь, что да.
– Надеетесь?
– Она так зла на меня сейчас. Эта ужасная привычка не запирать двери! Но меня оправдывает то, что для этого у меня дома есть дворецкий.
Мне не хотелось возвращаться в квартиру проститутки, но другого выхода не было. Луиза открыла не сразу. На ней был неопрятный халат из бирюзовой ткани с ярко-красными кистями.
– Вы передумали, сэр? – развязно спросила она. – Входите, если у вас есть деньги.
– Я не за этим, мисс.
– Да? Что же тогда заставило вас вернуться?
– Скажите, месье Леруа был у вас вчера?
Она посмотрела на меня долгим, задумчивым взглядом.
– Если я скажу, что не был, у него будут проблемы?
– Да, мисс, будут. Но если вы скажете, что он не был, а он на самом деле у вас был, то проблемы будут у вас. Лжесвидетельство карается в соответствии с законами Королевства.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: