Оценить:
 Рейтинг: 0

Евангелие от Марка. Перевод с рифмой. Канонический перевод: впервые в мире старика в геноцид

Год написания книги
2022
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13 >>
На страницу:
6 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Часто пощенья в тогдашние дни,

И фарисейские то же хранили,

И Христу молвили люди одни:

«Ученики Иоанна постятся,

И фарисейские делают то ж,

А твои быть на пирах не стыдятся».

Но Искупитель ответил им: «Кто ж

Тех людей может заставить поститься,

Что в жениховых друзьях состоят,

Надобно им с женихом веселиться,

Если с ним вместе они быть хотят.

В дни лишь, когда он от них удалится,

Будет возможно тем людям поститься.

И кто заплату из ткани суровой

К ветхой одежде бы стал пришивать,

Будет лишь больше лоскут тот здоровый

Ризу худую тогда раздирать.

Или кто вздумает неосторожно

Влить в старый мех молодое вино?

Мех разрывает оно ненадежный,

И погибает и мех, и оно.

Новая влага младого вина

Только в мех новый вливаться должна».

Зрелыми Господу как-то полями

В праздник субботы случилось идти,

Ученики же Христовы руками

Рвали колосья во время пути.

«Как позволяешь в субботу Ты это?» —

Молвил Ему фарисеев собор,

Но удостоил такого ответа

Их Искупитель на этот укор:

«Иль вы о том не читали в писанье,

Как царь Давид в те часы поступил,

В кои нуждался с друзьями в питанье

И утолить с ними голод спешил?

С Авиафарова он позволенья

В скинию Божью войдя той порой,

Хлебы священные ел предложенья,

Дав и друзьям своим пищи святой,

Что лишь священникам можно вкушать».

Благоволил им Спаситель сказать,

Кроме того, наставленье такое:

«Для человека Творец учредил

Отдыха дни и святого покоя,

А не его Он для них сотворил,

А потому Человеческий Сын

Есть и субботняго дня Господин».

3 ГЛАВА

Вошел в синагогу Он снова
В субботу, а тою порой
В ней был человек нездоровый,
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13 >>
На страницу:
6 из 13