Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Опавшие листья

Год написания книги
2012
<< 1 ... 100 101 102 103 104 105 106 >>
На страницу:
104 из 106
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
32

Писать (греч.).

33

Известные лица (лат.).

34

Статья в законах Моисея, которую полезно бы переплести в «Правила Св. Апостол» и в «Кормчую»: «Не задерживай до завтра-утра плату, которую ты должен уплатить работающему вечером сегодня».

35

Было в год 1904–1905 г.

36

«О государстве древних тарентийцев» (лат.).

37

Полицейская революция (нем.).

38

Существующий порядок вещей (лат.).

39

Преступление, грех (лат.).

40

Слово (фр.).

41

Главная улица в Нижнем, куда к вечеру «высыпали все» и искали «встреч», – или, скромнее, – обменивались взглядами. Гулять по Покровке считалось презренным для демократической части гимназистов. Алексеевский – лучший в классе математик, и о нем на «Покровке» – с удивлением и возмущением пишет Кудрявцев. Он был наш дорогой товарищ.

42

Презирая грубое русское «Катя», мы именовали по-английски «мисс Кетти» горничную Катерину, служившую у покойного моего брата. Она была как бы субтильная немочка по виду, т. е. бледна и тонка; по манерам – утонченна; и что было причиною, что она нравилась мне и всем моим товарищам. Я с ней вел переговоры, что сперва ее обучу, а потом – мы женимся. И учил ее читать и писать. О ней см. смешной договор в конце переписки.

43

Грехов – прекраснейший преподаватель математики в Нижнем. Жена его, Дарья Кирилловна, – общая любимица гимназистов и заступница за них. Петруша Поливанов, – уже в гимназии бредивший революцией, – попал впоследствии в Петропавловскую крепость; а выпущенный из нее, почему-то покончил с собой (повесился). Ссылка на Поливанова – конечно, ложна: весь наш класс, очень демократический, и след, серьезный, был «без этих увлечений девицами», кроме разговоров и шуток. Поливанов, без сомнения, хвастался и врал на себя.

44

Учитель французского языка, на уроке коего Кудрявцев писал мне эту записку. Из приписки «Так и есть» – после письма – видно, что Бертран и «поймал» Костю в невнимании.

45

Т. е. «Василий». В гимназии мы питали (Бог весть почему) презрение ко всему русскому, вернее – ко всему «своему» «близкому», «здешнему», – и переменяли имена на чужие. Прочитав уже Бокля и Дрэпера, я выбрал себе английское имя «Вильям». В Симбирске был у меня товарищ, который называл себя и подписывался «Kropotini italio» (Кропотов).

46

Может быть (фр.).

47

Вероятно – целую (эту строку в твоем письме): «Неужели» и пр.

48

Должно быть – роман с Юльей (см. «Уединенное»), – учительницею музыки. Но это был прекрасный роман, ни от кого не скрытый. Я был в VII кл. гимназии. Мы чудно читали с нею Монтескье, Бентама, и немного шалили. Она была чистейшая девушка 19 л., мне было 18.

49

В домах «с исчадиями» я ни разу гимназистом не был, и раза 2 был с товарищами+студентами («в компании»), но оставаясь в гостиной и следя за танцами.

50

Дальше некуда (лат.).

51

Аммонит – ammonites, – прелестный, золотистый, небольшой: предмет моего «соблазна»… В гимназии я собрал прекрасную коллекцию «ископаемых», и этот аммонит был лучшим, если не по значительности и интересу, то по красоте, – украшением всего собрания, также я собрал и прекрасную коллекцию минералов и руд, – копаясь в Кокшарове («Кристаллография» – лекции), проф. Еремееве (литограф, курс лекций), Ляйэле и Море.

52

Наперстянка (лекарственное растение) (лат.).

53

Этнос, народ (греч.).

54

Мужского рода: хлеб, рыба, волосы, конец (лат.).

55

Все работы и службы уже заняты евреями или немцами; все практическое— расхватано ими. «Русского человека – просто никуда не пускают»: — аксиома улиц, контор, торговли. «Иди – на Хитров рынок, иди – в хулиганы, иди – в революцию» (вот в ней прикармливают, и – тоже инородцы и из-за границы). Прикармливают по простейшему мотиву: – «прочь с дороги, конкуренты». Вот об этой стороне «рабочего вопроса» ни гу-гу Горнфельд, ни гу-гу Короленко, ни гу-гу Мякотин и Пешехонов. Может быть, Плеханов и кн. Кропоткин откликнулись бы? Ну, это «звездочеты»: смотрят на небо и не замечают земли… Печать? свобода мысли? свобода закричать? указать?

56

Все удивлены, что Г. (фр.).

<< 1 ... 100 101 102 103 104 105 106 >>
На страницу:
104 из 106