Оценить:
 Рейтинг: 0

Сочинительство историй – лучшее занятие на свете. Ты властелин и директор в этой «гостинице»

Год написания книги
2023
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
4 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Поэтому я всегда советую молодым авторам: вставляйте «случаи» в свои тексты. Особенно, если чувствуете, что читатель заскучал. Помните, что случаи и истории – это ваш надежный союзник в борьбе за читательское внимание. Они – как та щепотка соли, которая делает суп вкусней.

    2007 год.
    (Из рекомендаций автора молодым журналистам «Вредные советы, но вам их никто не даст»).

Здесь ты хозяин: Царь и Бог, и Раздаватель апельсинов

«В этой гостинице хозяин я!»

В фильме режиссёра Г. Данелия «Мимино» подружившиеся лётчик Валико (Мимино) и водитель-армянин Рубик (актёр Фрунзик Мкртчян) ночуют в кабине грузовика после выселения из гостиницы.

Утром проснувшийся в кабине своего «КРАЗа» Рубик-Мкртчян будит друга автомобильным гудком.

– Что? Опять выселяют? –  спросонья бормочет Мимино.

– Нэт, – с акцентом говорит Мкртчян. – В этом гостиница я директор!

Вот этими словами с великой точностью можно охарактеризовать, каким властелином своих историй становится пусть даже самый плюгавый автор. В своих сочинениях «директор» именно он – а не кто-то иной. Тут он может быть красавцем-мачо и удальцом; его могут обожать все женщины и весь Болливуд с Голливудом.

В собственных рассказах автор может быть мудрым и великодушным, любить и страдать, вершить суд – или, подобно агенту 007, сражаться со злодеями и побеждать, жить в прекрасных отелях, пить мартини на берегу океана и ездить в дорогих авто, соря деньгами – какие в реальной жизни ему не снились…

Кадр к/ф «Мимино»: «директор гостиница» – справа.

Автор при желании может сделать героя story каким угодно: хоть пришельцем из Космоса – погрузить его в жизнь рассеянного Дон Кихота или акулы рынка, умного сыщика или «пресыщенного  мальчика».

А уж что вытворяют с героинями сочинительницы, показал роман  Э. Л. Джеймс «Пятьдесят оттенков серого», в котором выпускница колледжа «Ана» Стил проживает настолько бурные отношения с мужчинами и сексуальные ощущения, что споры о них не утихли до сих пор.

Давайте разберём, как разные авторы хозяйничают в своих «гостиницах, то бишь историях.

Тонкая месть Иоанны Хмелевской

Рассказ о «методе Хмелевской» не какой-то «рерайт» – всё нижеизложенное взято из моего интервью с родительницей жанра ироничного женского детектива.

А дело было в сентябре 2002 года: забредя на Московскую книжную, ярмарку, автор сих строк увидел живую легенду детектива – писательницу Иоанну Хмелевскую и подсел к ней, чтобы взять интервью.

Пани Иоанна была уже немолода, очень иронично отвечала на многие вопросы – мои и людей в зальчике. Плечо в плечо за тесным столом мы просидели часов шесть – сама Иоанна Хмелевская, переводчик её книг Вадим Шибаев и я, записавший на диктофон вживую от классика мудрый совет пани Хмелевской, о котором пойдёт речь. Прозвучал он, когда её почитатели спросили:

– Пани Иоанна, в ваших книгах много убийств, несчастных случаев, детективных вещей – а в жизни вы встречались с такими вещами или нет?

– В общем, убийства тоже случаются в жизни, – с ирониейответила писательница, – но, к счастью, не все трупы лежат у моей двери. Не хотят как-то любезности такой мне сделать.

Естественно, народ, набежавший для общения с мастером детектива, не унимался:

– А возникают ситуации, когда пани Иоанна сама бы хотела кого-нибудь убить? В расстройстве или по другому поводу?

Тут пани Хмелевская оживилась:

– Я бы и без этого пару человек с удовольствием убила бы. Но у меня был прекрасный выход – я могла их убить на бумаге. То есть эти люди – мои враги – и сейчас спокойно живут по своим квартирам, но в книгах я их убивала. Но иногда или даже чаще всего я делала их убийцами, что, по моему мнению, ещё хуже.

– Кстати, один ваш роман как раз и назван: «Убить мужа». Поделитесь, откуда название, которое испугает всех мужей.

Переводчик Вадим Шибаев шепчется с писательницей на польском языке, потом переводит залу:

– У пани Иоанны есть приятельница, которая очень бы хотела убить мужа. Но, к счастью, тоже пока не сделала этого.

В разговор об убийствах встревает один из издателей романов Хмелевской в России, господин Александр Биссеров (издательство «У-Фактория»):

– Я, позволите, расскажу маленькую интимную подробность: недавно пани Иоанна при переезде в новый дом потратила столько сил, что при написании романа, который мы готовим к изданию, дважды убила одного персонажа.

Под общий смех Хмелевская кивает:

– Вполне возможно. Этот негодяй того заслужил!

Названия книг «королевы детектива» порой бросают в дрожь! Обложка одного из детективов на полке пишущего сие строки.

Сей ироничный подход Иоанны Хмелевской к врагам мудр и, я бы сказал, «психотерапевтичен» для снятия внутреннего напряжения и накипевшего негатива к кому-то.

В самом деле, что без толку злиться на негодяя-соседа, если на бумаге (или хотя бы в воображении) ты можешь превратить его хоть в «тыкву», полностью восторжествовать над его ничтожеством и негодяйством?

Пани Хмелевская таким образом «одолела» врагов и обрела мудрость для иронических книг. Она перестала обращать на врагов внимание, делая их неприятными персонажами своих книг.

Но важно, чтобы «метод» не выходил за рамки воображения: в реальной жизни нам предписано соблюдать закон и правила.

Виртуальный мир – это единственная сфера, где можно дать волю страстям, даже диким – быть и Отелло, и Робин Гудом, и Мстителем Кровавая рука.

Надеюсь, читатели со мной согласятся. А что вы сами думаете по поводу таких «убийств», и как вы снимаете напряжение и стрессы? Может быть, и впрямь последовать методу «королевы детектива» и восторжествовать над негодяями?

В ТЕМУ

«Тщательней всего следует выбирать врагов».

Оскар Уайльд.

«Острые коготки» Мариэтты Шагинян

Коли уж зашел разговор о женских сочинениях, то к месту было бы что-то рассказать о какой-либо хорошенькой девушке-авторе, за окном которой может быть лишь пыльный двор и скамейки с крикливыми мамашами, – но в её грёзах-историях, идущих из глубины души, юную красавицу будет носить на руках самый прекрасный принц…

Но я расскажу о другой девочке – с детства страдающей глуховатостью и рано определившейся близорукостью. Той, что сказала себе в раннем возрасте: «Если мир не идёт навстречу глазам и ушам, так я сама поднесу его поближе, я сама себе „сочиню мир“».

Некогда популярную советскую писательницу Мариэтту Шагинян – а именно про неё речь – сейчас мало помнят. Но раньше публика зачитывалась её фантастическими боевиками «Месс-Менд» под псевдонимом Джим Доллар, романом «Гидроцентраль» и яркими текстами.

Юная сочинительница рано стала оттачивать коготки и вот что вспоминала в автобиографических заметках:

«Я начала литературную деятельность с газеты. Пятнадцатилетней девочкой я попала в Геленджик – курорт на Черноморском побережье. Там весь берег около места, предназначенного для купанья и для гулянья, был завален брёвнами. Все дачники и жители роптали, но ничего не могли сделать. Оказывается, богатые греческие купцы, Левитисы, самолично устроили лесной склад на берегу. С ними судились, газета «Черноморское побережье» писала о них статьи, мировой судья присудил их к штрафу, но Левитисы и не думали убирать дрова. Все знали, что я пишу и шаржи, и поэмы в стихах, и знакомые стали говорить: «Ну-ка, сочини на них!» Я написала фельетон «Геленджикские мотивы», который был напечатан и даже оплачен гонораром. В этом фельетоне, написанном стихами, я перечисляю все местные недостатки, и, между прочим, в нем есть и куплет, посвященный Левитисам.

Стихи, продёрнувшие Левитисов, оказались сильнее, чем суд и штраф, потому что все затвердили это стихотворение, всем было смешно, что написано оно пятнадцатилетней девочкой, Левитисов задразнили, и кончилось тем, что они убрали дрова и сделали берег свободным для купанья и гулянья».

«Я тогда увидела на практике, что печатное слово может изменить жизнь», – вспоминала потом Мариэтта Шагинян.

<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
4 из 6