Дневники: 1915–1919 - читать онлайн бесплатно, автор Вирджиния Вулф, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
11 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

72

Нерадивая горничная миссис Ле Грис.

73

Клиффорд Дайс Шарп (1883–1935) – первый редактор журнала «New Statesman» с 1913 по 1931 г. О встрече см. в книге ЛВ-III.

74

Английский политический и культурный журнал, издаваемый в Лондоне с 1913 года.

75

Статья ЛВ «Дипломатическая служба» вышла 16 января 1915 года.

76

Библиотека, располагавшаяся в районе Мэйфэйр по адресу Маунт-стрит 90.

77

Самая большая в мире платная библиотека, выдающая книги по абонементу. Сэр Лесли Стивен, отец ВВ, сменил Альфреда Теннисона на посту ее президента в 1892 году.

78

Сесил Натан Сидни Вулф (1887–1917) – четвертый из пяти братьев ЛВ. По окончании Тринити-колледжа Кембриджа он стал офицером Королевского гусарского полка в начале войны и был убит в битве при Камбре.

79

Адвокат, имеющий право выступать в высших судах.

80

Мэри Луиза Фишер (1841–1916) – сестра матери ВВ.

81

Герви Фишер (1873–1921) – седьмой из одиннадцати детей Мэри Фишер. Личность его девушки неизвестна, однако в 1912 году он женился на некой Августине Луизе Перре.

82

Виверры, или циветы, – род хищных млекопитающих Африки и Азии.

83

Джон Мейнард Кейнс, 1-й барон Кейнс (1883–1946) – английский экономист, основатель кейнсианского направления в экономической теории.

84

Вид городского общественного транспорта, характерный для второй половины XIX века и представляющий собой многоместную повозку на конной тяге. Омнибус являлся предшественником автобуса, поскольку со временем лошадей заменили мотором.

85

Зигфрид – героев германско-скандинавской мифологии и эпоса, герой «Песни о Нибелунгах». Одним из его подвигов была победа над драконом. Вероятно, ВВ имеет в виду оперу «Зигфрид», которую периодически ставили в театре Ковент-Гарден.

86

Адриан Лесли Стивен (1883–1948) – младший брат ВВ, с которым она жила (не очень гармонично) по адресу Фицрой-сквер 29 после замужества Ванессы. В Тринити-колледже Кембриджа (1902–1905) он получил степень в области права и истории, но оставался без профессии или призвания до тех пор, пока пять лет спустя после его женитьбы в 1914 году на Карин Костелло они оба не занялись медициной (см. 18 июня 1919 г.). Он был убежденным пацифистом и активно участвовал в работе организации «Братство против призыва». После введения воинской повинности в 1916 году во время Первой мировой войны Адриан, как и многие другие члены группы «Блумсбери», стал отказником по соображениям совести и вместе с женой был направлен на земельные работы. Позже Адриан и Карин заинтересовались работами Зигмунда Фрейда и стали одними из первых английских психоаналитиков.

87

Фабианское общество, фабианство или фабианский социализм – философско-экономическое течение реформистского и социалистического толка, ныне являющееся аналитическим центром в Лейбористской партии Великобритании. 14 января в своей новой штаб-квартире по адресу Тотилл-стрит 25, Вестминстер, Фабианский исследовательский отдел собрался во главе с Джорджем Бернардом Шоу, чтобы послушать выступление доктора Ф. Лоусона Додда об организации медицинской профессии.

88

Изысканно оформленный кинотеатр, построенный в период расцвета кинематографа.

89

Энни Чарт, кухарка Вулфов в Эшем-хаусе, работала на Уотерлоу, пока они снимали этот дом. Энни и Лили вернулись на работу к Вулфам, когда те в марте переехали в Хогарт-хаус.

90

Район на северо-западе Лондона.

91

Сидни Джеймс Вебб (1859–1947) и его жена Беатриса (1858–1943) – социальные реформаторы, столпы Фабианского общества, основатели Лондонской школы экономики и еженедельника «New Statesman».

92

Город в Англии, административный центр графства Восточный Сассекс.

93

Хогарт-хаус был половиной здания, построенного около 1720 года как единая резиденция; другая половина называлась Саффилд-хаус (см. ЛВ-IV).

94

Армейский резерв, или Территориальная армия, – действующий добровольческий резерв британской армии.

95

Имелся в виду лондонский Колизей – наиболее вместительный театр Вест-Энда для проведения оперных и балетных спектаклей.

96

Вероятно, речь идет о семьях актеров, которые господствовали на английской сцене в течение многих десятилетий. Также в 1871 году англо-ирландский писатель Перси Фицджеральд выпустил книгу о некоторых членах этого клана под названием «Кемблы».

97

Альфред Теннисон (1809–1892) – писатель, любимый поэт королевы Виктории.

98

Неизвестное художественное произведение, над которым работала ВВ. Возможно, это то же самое, что и «История бедной Эффи» (см. 2 января 1915 г.).

99

Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) – шотландский драматург и романист, автор цикла сказочных произведений о Питере Пэне. Его короткая пьеса «День» представляет собой рассуждение о том, нужно ли объявлять войну. В ней 4 действующих персонажа: Император Германии, канцлер, офицер и Дух Культуры.

100

Пьеса малоизвестного писателя Фреда Роу «Портовый грузчик Билл».

101

Пьеса малоизвестного писателя Лео Тревора.

102

Ревю (от фр. Revue – обозрение) – одна из разновидностей музыкального театра или тип многоактных зрелищных театральных развлечений, в которых сочетаются музыка, танцы и скетчи. В данном случае патриотическое ревю состояло из отрывков морских песен, произведений Эдуарда Элгара (английский композитор) и национальных гимнов в исполнении Артуро Спицци.

103

Эдвард Грей, 1-й виконт Фаллодона (1862–1933) – либеральный государственный деятель и первое лицо британской внешней политики во время Первой мировой войны.

104

Часть выступления труппы восточных артистов «Ko-Ten-Ichi».

105

Альберт Герберт Сидни Вулф (1879–1950) – старший брат ЛВ, биржевой брокер.

106

«Мелодиями» были: Бранденбургский концерт № 4 соль мажор Баха, симфония ре минор Сезара Франка и три части Испанской симфонии Эдуарда Лало.

107

Джозайя Клемент Веджвуд, 1-й барон Веджвуд (1872–1943) – либеральный и лейбористский политик, ЧП с 1906 по 1942 г. В 1894 году он женился на своей двоюродной сестре Этель Кейт Боуэн (1869–1952), которая родила семь детей и ушла от него в 1913 году. Поскольку для развода в то время требовалась виновная сторона, он согласился взять ответственность на себя и был признан виновным в супружеской измене, уходе от семьи и детей. Это вызвало критику со стороны прессы и духовенства. Еще больше критики прозвучало после того, как развод был оформлен (по окончании войны) и он рассказал, что уход из семьи был формальностью, а супружеская измена – инсценировкой. В мае 1915 года он был тяжело ранен в Галлиполийском сражении и впоследствии награжден орденом «За выдающиеся заслуги».

108

Филипп Эдвард Моррелл (1870–1943) – либеральный политик, ЧП с 1906 по 1918 г. В 1902 году он женился на леди Оттолин Вайолет Энн Кавендиш-Бентинк.

109

Леди Оттолин Вайолет Энн Моррелл (1873–1938) – сводная сестра 6-го герцога Портлендского, аристократка, сыгравшая важную роль в английской литературной жизни начала XX века, одна из центральных фигур в группе «Блумсбери». Она была известной покровительницей художников и писателей, а также хозяйкой, принимавшей гостей в доме 44 по Бедфорд-сквер (Блумсбери), а с июня 1915 года – в поместье Гарсингтон, которое стало убежищем для многих отказников от военной службы по соображениям совести после вступления в силу закона о воинской повинности в начале 1916 года.

110

Джейн Мария Стрэйчи (1840–1928) – суфражистка и писательница, жена генерал-лейтенанта, сэра Ричарда Стрэйчи (1817–1908). У них было 13 детей, 10 из которых дожили до совершеннолетия, включая Оливера, Литтона и Марджори. В 1928 году ВВ написала эссе-некролог, где подробно описала вклад леди Стрэйчи в женское движение.

111

Коттедж в деревне Локридж графства Уилтшир, арендованный Литтоном Стрэйчи у его кембриджского товарища Эдварда Хилтона Янга.

112

В декабре 1911 года Сидни Уотерлоу, разошедшийся, но еще не разведенный со своей первой женой, признался в любви ВВ, на что она ответила мягким отказом.

113

См. ВВ-П-II, № 719.

114

Стихотворение (1914) «Шрекхорн» с эпиграфом «С мыслями о Лесли Стивене».

115

Эта брошюра, предложенная Сидни Веббом в качестве отчета для комитета Фабианского общества, переросла в книгу ЛВ «Международное правительство» (1916), использованную британским правительством в предложениях по созданию Лиги Наций (см. ЛВ-III).

116

«История бедной Эффи», которую ВВ упоминала ранее (см. 2 января 1915 г.).

117

Джайлс Литтон Стрэйчи (1880–1932) – писатель, биограф и литературный критик.

118

Сэр Лесли Стивен (1832–1904) – историк, писатель, критик, отец ВВ.

119

Вальтер Скотт (1771–1832) – шотландский прозаик, поэт, историк, адвокат.

120

Фанни Кембл (1809–1893) – английская актриса и писательница, опубликовавшая пять автобиографических работ. Неизвестно, какую именно книгу читала ВВ.

121

Шуточная поэма Александра Поупа (1688–1744) – крупнейшего английского поэта.

122

К тому моменту в ЛПТ уже вышли эссе ВВ о леди Эстер Стэнхоуп (20 января 1910 г.), о герцогине Ньюкасла (1 февраля 1911 г.), а позже (1926) она напишет и о миссис Камерон.

123

Джордж Грот (1794–1871) – английский историк античности и политический деятель, автор знаменитого 12-томного издания «История Греции».

124

Леди Эстер Стэнхоуп (1776–1839) – английская светская львица, путешественница по Ближнему Востоку, археолог. Она принимала участие в восстании против ливанского правителя и некоторое время управляла рядом повстанческих территорий.

125

Сара Маргарет Фуллер Оссоли (1810–1850) – американская журналистка, писательница, критик, борец за права женщин, яркий представитель американского трансцендентализма. Она вышла замуж за итальянского маркиза и вместе с ним поддерживала Джузеппе Мадзини и революционеров. Маргарет, ее муж и сын погибли при кораблекрушении.

126

Маргарет Кавендиш (1623–1673) – английская писательница, супруга герцога Ньюкасла из рода Кавендишей. Она писала эксцентричные стихи, прозу, драмы, философские сочинения, эссе. Среди ее работал выделяется роман «Пылающий мир» (1666), героиня которого через Северный полюс попадает в параллельный мир, населенный разумными животными.

127

Джулия Маргарет Камерон (1815–1879) – двоюродная бабушка ВВ, первопроходец-фотограф викторианской эпохи.

128

Лондонская школа экономики и политических наук, основанная в 1895 году с целью «улучшения общества» Сидни и Беатрисой Вебб.

129

Исторический район Лондона, где расположен Вестминстерский дворец.

130

Одна из небольших улиц района Вестминстер.

131

Район западного Лондона.

132

Или «Эссе о критике» – одна из первых крупных поэм Александра Поупа.

133

Английская газета, выходившая с 1865 по 1923 г. и поглощенная «Evening Standard».

134

Карин Стивен, урожденная Костелло (1889–1952), – выпускница Ньюнэм-колледжа Кембриджа, психолог и психоаналитик. Она вышла замуж за Адриана Стивена в октябре 1914 года. Карин страдала от глухоты и маниакальной депрессии.

135

Британский музей – главный историко-археологический музей Великобритании и один из крупнейших музеев в мире.

136

Гилберт Мюррей (1866–1957) – филолог-классик, переводчик, публицист.

137

Скорее всего, речь идет о книге «Четыре этапа греческой религии» (1913).

138

Сатира в стихах, написанная Александром Поупом его другу Джону Арбетноту, врачу.

139

Сильвия Уитэм (1878–1957), урожденная Мильман, а также ее сестры Ида, Энид и Мод, внучки декана собора Святого Павла, с самого детства были друзьями Стивенов.

140

Генри Харт Мильман (1791–1868) – английский историк и церковник, декан собора Святого Павла с 1849 года и до самой смерти, дед упомянутых женщин.

141

Фабианское общество в тот день проводило встречу для обсуждения «условий мира» в здании Эссекс-холла, недалеко от Стрэнда (центральная улица Лондона).

142

Мэйбл Палмер (1876–1958), также известная как Мэйбл Аткинсон, – суфражистка, журналистка и лектор, активный член Фабианского общества. После замужества она эмигрировала в Южную Африку.

143

Имеется в виду созвучие фамилии «Webb» (Вебб) и слова «web» (паутина).

144

Сэр Джон Коллингс Сквайр (1884–1958) – писатель и поэт, наиболее известный как редактор лондонского литературного журнала «London Mercury» в послевоенный период, а также рецензент издания «New Statesman», активный член Фабианского общества.

145

Мисс Джин Томас – владелица дома для нервно- и душевнобольных в Кембридж-парке, где ВВ бывала не раз в качестве пациентки (в 1910, 1912–1913 гг.). ВВ знала Джин не только в профессиональном плане, но и как преданную подругу.

146

Добровольческий медицинский отряд – вспомогательная медслужба вооруженных сил.

147

Оливер Стрэйчи (1874–1960) – госслужащий, работавший шифровальщиком в Министерстве иностранных дел, брат Литтона.

148

Рэй Стрэйчи (1887–1940) – феминистка, политик, математик, инженер и писательница, неутомимый борец за права женщин, старшая сестра Карин и вторая жена Оливера.

149

Мэри (Молли) Маккарти (1882–1953) – писательница, член группы «Блумсбери», жена Дезмонда Маккарти, племянница (по браку) леди Энн Теккерей Ричи.

150

Сэр Чарльз Отто Дезмонд Маккарти (1877–1952) – писатель и выдающийся литературный критик своего времени. Он знал семью Стивен еще до смерти сэра Лесли, а в 1906 году ВВ была на его с Мэри свадьбе.

151

Генри Джеймс (1843–1916) – американский писатель, постоянно живший в Англии почти 40 лет и за год до смерти принявший британское подданство.

152

Энн Теккерей Ричи сдавала свой коттедж в деревне Фрешуотер на острове Уайт (Англия) семье Маккарти, у которых были хронические финансовые трудности.

153

Немецкий броненосный крейсер «Blücher» был затоплен, а «Seydlitz» поврежден в сражении у Доггер-банки 24 января 1915 года. Британский крейсер «Lion» тоже пострадал.

154

Исторический роман Вальтера Скотта.

155

Лесли Стивен написал биографию Александра Поупа для серии «Английские литераторы», а эссе «Поуп как моралист» включено в переиздание его книги «Часы в библиотеке».

156

Королевские ботанические сады Кью – комплекс ботанических садов и оранжерей в юго-западной части Лондона между Ричмондом и районом Кью.

157

Урожденная Мари де Джонг (1850–1939) – мать ЛВ.

158

Клара Вулф (1885–1934) – вторая из трех сестер ЛВ.

159

Роман «По морю прочь» был принят Джеральдом Даквортом в апреле 1913 года. Публикацию отложили, вероятно, из-за нервного срыва ВВ. Во время описываемых событий роман находился на стадии корректуры и был в итоге опубликован 26 марта 1915 года.

160

Перси Биш Шелли (1792–1822) – английский писатель, поэт и эссеист, муж Мэри Шелли.

161

Чарльз Фродшем (1810–1871) – выдающийся английский часовщик, основавший фирму «Charles Frodsham & Co. Ltd», которая остается самой долгоживущей и непрерывно торгующей хронометрами компанией. Их офис находился на Саут-Молтон-стрит в Мэйфэйре.

162

Маккейбы – известные лондонские часовщики в период с 1778 по 1883 г.

163

Первые выпуски «New Statesman» (по инициативе Сидни и Беатрисы Вебб) каждые пять или около того недель сопровождались приложением («Синяя книга»), где перечислялись, обобщались и рассматривались все правительственные публикации. Во время войны частота его появления уменьшалась, и, судя по всему, выпуск от 17 января 1917 года был последним. ЛВ внес большой вклад в эти приложения. Термин «синяя книга» означает альманах или подборку статистики и информации. Он восходит к XV веку, когда большие синие бархатистые книги использовались для ведения учета парламентом Англии.

164

Предположительно, мельница Кидда рядом с церковью Айлворта, построенная в XVIII веке и разрушенная во время Второй мировой войны.

165

ЛВ отправился на встречу с Джанет Кейс, а затем с Маргарет Ллевелин Дэвис и Лилиан Харрис в Кооперативной женской гильдии.

166

Джордж Генри Сэвидж (1842–1921) – выдающийся английский врач, специализировавшийся на лечении психических болезней. В течение многих лет он был другом семьи Стивен и их медицинским консультантом, особенно по проблемам ВВ.

167

Рассказы ЛВ «Три еврея» и ВВ «Пятно на стене» были выпущены ими в качестве первой самостоятельной публикации летом 1917 года.

168

Подземное царство (ад, преисподняя) в древнегреческой мифологии.

169

Второй роман ЛВ «Премудрые девы». Законченный годом ранее, он был опубликован лишь в октябре 1914 года из-за возражений издателя Эдварда Арнольда по поводу некоторых отрывков. В целом книга состоит из несимпатичных героев, прообразами которых стали сами ЛВ и ВВ, их семьи и друзья. Вероятно, именно по этой причине, а также из-за состояния здоровья ВВ до сих пор не читала эту книгу.

170

Этель Сиджвик – малоизвестная писательница, автор романа «Герцог Джонс» (1914).

171

Парковая зона отдыха недалеко от центра Ричмонда.

172

Дом, в котором разные квартиранты арендуют одну или более комнат одновременно.

173

Один из королевских парков Вестминстера, представляющий собой своего рода перемычку между Гайд-парком (к северо-западу) и Сент-Джеймсским парком (к востоку).

174

Немецкие дирижабли, названные цепеллинами в честь изобретателя.

175

Этот момент похож на сцену в начале романа ВВ «Миссис Дэллоуэй».

176

25 февраля 1915 года ЛВ подписал договор аренды (£50 в год) Хогарт-хауса на 5 лет.

177

Рай, Плейден, Уинчелси и Гастингс – небольшие года и деревни в Восточном Сассексе.

178

Кэтрин (Кэ) Лэрд Кокс (1887–1938) – дочь биржевого брокера, фабианка и выпускница Кембриджа, подруга ВВ и член группы «Блумсбери», жена Уильяма Арнольд-Форстера.

179

Джеральд Фрэнк Шоув (1887–1947) – экономист, выпускник Кембриджа.

180

Франц Йозеф Гайдн (1732–1809) – австрийский композитор.

181

Вольфганг Амадей Моцарт (1756–1791) – выдающийся австрийский композитор.

182

Цикл из шести оркестровых концертов Иоганна Себастьяна Баха.

183

«Неоконченная симфония» си минор (при издании был присвоен № 8) – одно из самых знаменитых произведений австрийского композитора Франца Шуберта.

184

Джордж Бернард Шоу (1856–1950) – выдающийся ирландский драматург и романист, лауреат Нобелевской премии по литературе (1925).

185

Сборник поэзии английского поэта Альфреда Эдварда Хаусмана.

186

Чайные комнаты, находившиеся по адресу Дувр-стрит 45.

187

Вероятно, имеется в виду здание вокзала на одноименной станции метро.

188

Рецензия ЛВ на книгу «В странах солнца. Заметки и воспоминания о путешествии по Востоку» принца Вильгельма Шведского (1884–1965), второго сына короля Густава V, вышла в ЛПТ от 18 февраля 1915 года.

189

Город и унитарная единица графства Хэмпшир в Англии.

190

Универмаг «Debenham & Freebody», некогда находившийся на улице Уигмор-стрит.

191

Универмаг «Marshall & Snelgrove», некогда находившийся на улице Оксфорд-стрит.

192

Мэри Барнс Хатчинсон (1889–1977) – писательница, светская львица, модель и член группы «Блумсбери». Ее мать была кузиной Литтона Стрэйчи. В 1910 году Мэри вышла замуж за Сент-Джона Хатчинсона. Согласно некоторым сведениям, в течение многих лет она была самым важным человеком в жизни Клайва Белла.

193

Уилл (Эттфилд?) – местный разнорабочий у Вулфов.

194

Гражданский приход и избирательный округ в Восточном Сассексе.

195

Сигнальщиком на станции «Саутхиз и Родмелл» был Томас Парджитер, лейбористский кандидат от Льюиса на выборах «хаки» (любые национальные выборы, на которые сильно влияют военные или послевоенные настроения) 1917 года. Именно его фамилию ВВ использовала в качестве первоначального названия для своей работы, которая впоследствии стала романом «Годы» (1937). Главные герои книги – семья Парджитер.

196

Ежедневная и радикальная английская газета, существовавшая с 1846 по 1930 г.

197

Небольшая деревня и гражданский приход в Восточном Сассексе.

198

Четверо детей Лесли Стивена, вдохновленные единоутробным братом Джорджем Даквортом, были ярыми коллекционерами жуков или бабочек.

199

Имеется в виду превращение гусениц в бабочек, которые вылупляются из кокона.

200

Барбара Хайлз (1891–1984) – художница, связанная с членами группы «Блумсбери». Будучи очень красивой и добродушной, она привлекла внимание Саксона Сидни-Тёрнера, и ВВ надеялась, что они поженятся.

201

Дэвид (Банни) Гарнетт (1892–1981) – английский писатель и издатель, изначально учившийся на натуралиста. Он служил во Франции в квакерском отряде помощи, в 1917 году они с Дунканом Грантом жили на ферме Чарльстон и, будучи пацифистами, вместо военной службы работали на ферме Ньюхаус, занимаясь пчеловодством. Дэвид был дважды женат, в том числе на дочери Ванессы Белл, Анжелике.

На страницу:
11 из 14