Да что нам, в конце концов, до пошлых воплей всех этих горланящих шарлатанов, до этих торговцев пафосом, ремесленников напыщенности и всех прохвостов, играющих словами? (Франц.) – Ред.
36
по обязанности (латин.). – Ред.
37
Первоначально: через месяц
38
«Женщины Жорж Санд» (франц.). – Ред.
39
Далее зачеркнуто: да ему п<оказалось?>
40
Далее зачеркнуто: меня
41
Далее зачеркнуто: Конечно
42
Далее зачеркнуто: и не думаю, чтобы
43
Первоначально: Вашей манеры
44
бывший (латин.). – Ред.
45
Далее зачеркнуто: если бы
46
Первоначально: считают
47
Далее зачеркнуто: немного
48
Первоначально: как скоро
49
Первоначально: чувствую
50
оправдательный документ (франц.). – Ред.
51
Далее текст утерян.
52
так себе, мой милый (франц.). – Ред.
53
безделья (итал.). – Ред.
54
Далее зачеркнуто: Шевырка с братией, говорят
55
Далее зачеркнуто: пишущею
56
Говорю об искренности, а сам было и своровал (как говорится в русских исторических актах) и не договорил Вам признания, что меня немного кольнул тон Вашего прежнего письма и толки о платимых Вами за меня деньгах, – что и заставило меня ответить Вам несколько в полемическом тоне. Но я был неправ. Я должен был отличить идею от формы: Вы прекрасный человек, но грубоваты в формах – вот и всё. Видно, так уж господом богом устроено, чтобы за каждым человеком водились грешки, и волтерианцы напрасно восстают против этого.[1288 - Цитата из «Ревизора» Гоголя (д. I, явл. 1).] Я сам человек с грехами. Будем же уметь прощать друг другу и быть снисходительными друг к другу.
57
Далее зачеркнуто: не успел
58
«Странствующего подмастерья» (франц.). – Ред.
59
Далее зачеркнуто: немног<о>
60