«Рассудков и доброт он верный есть оселок» (стр. 117)
и в последней строке вместо «отличить» нужно «различить» (стр. 118).
21
Перевод Е. Кострова вышел в 1787 году.
22
Намек на его «Опыт краткой истории русской литературы», 1822 год.
23
Белинский пользовался четырехтомным изданием сочинений Г. Р. Державина, вышедшем в 1843 году.
24
Н. М. Карамзина.
25
В «Отечественных записках» небольшая инверсия; нужно: «В спокойствии, в мечтах текли его все лета» («Собрание сочинений и переводов Ипполита Федоровича Богдановича», М. 1818, изд. 2-е, ч. I, стр. 65). Также и в следующей эпитафии вместо «На руку преклонясь…» нужно «На урну преклонясь» (стр. 64).
26
Богданович у Пушкина упоминается в стих. «Городок» (1815), в «Послании к цензору» (1822), в «Евгении Онегине», гл. III, стр. XXIX, а также в набросках статей: «О французской словесности» (начало 20-х годов), «Причинами, замедлившими ход нашей словесности» (1824), в письме к А. Бестужеву (конец мая – начало июня 1825) и в неоконченной статье, составленной из ряда набросков, «Опыт отражения некоторых нелитературных обвинений» (1830).
27
Здесь у Белинского неточность. Жуковский начал печататься не в 1805, а в 1797 году («Мысли при гробнице»), еще будучи в пансионе. В 1802 году в «Вестнике Европы» появился его вольный перевод элегии «Сельское кладбище» Грея. Первое стихотворение Батюшкова «Послание к стихам моим» действительно появилось в 1805 году в «Новостях русской литературы» (ч. XIII) за подписью: «Кон-н Батюшков». Затем он печатался в «Северном вестнике», «Журнале российской словесности» и др.
28
У Карамзина: «Уже фимиам не дымится» («Сочинения Карамзина», Спб., 1834–1835, изд. 4-е, т. VII, стр. 285). Белинский пользовался этим изданием.
29
Трудно установить, каким изданием сочинений И. Дмитриева пользовался Белинский. Мы произвели сверку нижеследующей цитаты из сатиры «Чужой толк» по третьему прижизненному изданию «Сочинений Дмитриева», М. 1810, ч. I.
30
В издании 1810 года: «…толкался я бывало» (стр. 55).
31
В тексте «Отечественных записок» здесь пропуск: и перестановка стихов; нужно:
«А наших многих цель: награда перстеньком,
Нередко сто рублей иль дружество с князьком».
32
В издании 1810 года: «Печатный всякой лист»… (стр. 56).
33
В издании 1810 года: «Попала под пяту». (стр. 57).
34
Белинский имеет в виду «Дом сумасшедших» А. Ф. Воейкова (1779–1839), сатиру на литераторов, начатую в 1814 году и пополнявшуюся новыми строфами вплоть до самой смерти автора.
35
Комедии И. А. Крылова «Модная лавка» (1806) и «Урок дочкам» (1807).
36
Это утверждение Белинского в точности совпадает с одним из высказываний Пушкина по тому же вопросу в заметке «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И. А. Крылова» (1825). Заметка Пушкина была напечатана впервые в «Московском телеграфе», 1825, № 47, стр. 40–46 за подписью Н. К. и могла быть известна Белинскому.
37
См. примеч. 195. (здесь: № 27)
38
Херасков имел в виду не Станевича, а, видимо, А. П. Сумарокова, который, по его мнению, мог «пленять нежными и приятными творениями». Литературная деятельность Е. И. Станевича (1775–1835) началась только с 1802 года. (В 1804 году вышло его «Собрание сочинений в стихах и прозе».) «Полидор» Херасковым был написан в 1794» году, то есть за восемь лет до литературного дебюта Станевича.
39
Вряд ли Белинский прав и в этом случае, адресуя обращение Хераскова к Семену Боброву. Поэма последнего «Таврида, или мой летний день в Таврическом Херсонисе (лиро-эпическое песнотворение)» была издана в Николаеве в 1798 году, то есть четыре года спустя после «Полидора» Хераскова.
40
Первое отдельное издание басен И. А. Крылова вышло в 1809 году (двадцать три басни). Перед этим он напечатал семнадцать басен в «Драматическом вестнике».
41
Страницы указаны неверно. Нужно: 240–241. Цитата из произведения Карамзина – «Чувствительный и холодный» (1803).