Данные слова отрезвили Майиру Бекову: глаза расширились, как у кошки, – она получила заряд внутренней энергии.
Пожилая волшебница бросила нашей бабуле точно такую же мантию, как у себя, и приказала одеваться:
– Быстрее одевайся.
– Хоть скажите, как вас зовут?
– Совсем память отшибло, твоя лучшая подруга – Татьяна. Времени на разговоры у нас нет, бери свою сумку и следуй за мной.
Две женщины бежали по коридору, практически не разговаривая. Финишем их бега оказался высокий и широкий зал, украшенный картинами волшебников, устеленный разноцветными, яркими коврами, с большой навесной люстрой по середине.
Майира с восхищением осматривала убранство помещения. Она была удивлена народу, собравшемуся в зале: было такое чувство, что они кого-то ждали.
– Введите пленника, – крикнул высокий плотный мужчина с большими усами.
Дверь в задней части зала отворилась. Два высоких парня ввели закованного в цепи пленника. Он шипел, кусался, дёргался, издавал устрашающие звуки.
– Ха-ха-ха, попался душегуб! – Сказал усатый.
– Я вас всех у-бью-ю, у-бью, у-бью-у-у-у! – рычал разбойник.
Майира сделала для себя вывод, что «усатый» тут главный, а закованный – это злобный колдун Хаха Накурорт.
Главный волшебник с большими усами подошёл к Хаха и сотворил заклинание, направив на него посох:
– «Потелу дрожунди».
Накурорт задрожал, задёргался, его лицо искривилось от боли.
Только Майире стало жалко колдуна: она подбежала к нему, загородив собой с целью защиты:
– Что вы творите, ироды?
Усатый маг не ожидал такой реакции:
– Сестра Майира, не стоит помогать злобному разбойнику с большой дороги.
– Ещё раз вякнешь, я тебе твой посох в зад запихну, будешь раком колдовать.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: