Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Опасные небеса

<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 78 >>
На страницу:
56 из 78
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ну так где же твое ущелье? – не выдержав, пробормотал Солетт.

Понять его тревогу можно: до скал оставалось совсем не много. И чтобы избежать столкновения, ему необходимо вовремя дать команду на штурвал, направляя корабль против ветра, гася тем самым скорость, одновременно снижая высоту. Ведь на небольшой высоте ветер любой силы уже не сможет сдвинуть корабль с места, настолько связь его с землей станет велика. Но в таком случае придется опускать корабль на пляж, а затем долго ждать ветер подходящего направления.

Ущелье открылось в самый последний момент, когда столкновение со скалами казалось уже неизбежным, и Солетт открыл уже было рот, чтобы отдать команду. Ник взглянул на меня, и я кивнул: нам именно сюда.

Когда я его увидел, ущелье нисколько меня не впечатлило. Боюсь, что после гигантских каньонов в Гурандских горах меня вообще ими будет очень трудно удивить. Не впечатлило меня, но не Ника Солетта.

– Вот это да! – прошептал он, глядя на каньон. – Мать его так и все родственники тоже! Никогда бы не подумал, что на свете существуют подобные места.

– Ник, – перебил я его восторги. – Нам бы лучше взять левее. Дальше поток вплотную приближается к правой стороне, и нас непременно прижмет к скалам. И еще стоит снизить высоту. Поток разделяется на два рукава, и тот, что дует внизу, нам подходит больше.

Я снова расслабил зрение, прищурив глаза.

– Замечательный поток, мы горя с ним знать не будем, если войдем в него.

– И долго нам лететь этим ущельем? – поинтересовался Солетт, после того как последовал моим советам.

– Адеберт говорил, что вскоре к этому ущелью примкнет еще одно, по левой стороне, так нам туда. Возможно, существуют и более удачные пути, но этот им уже разведан.

Так мы и летели некоторое время. Справа и слева от нас до самого неба поднимались отвесные стены скал, а где-то там, далеко внизу, на дне ущелья едва проглядывалась речушка, казавшаяся с мостика «Альбатроса» обычным ручейком. Солетт время от времени что-то неразборчиво бормотал, вероятно, не переставая восхищаться величием каньона. А я все размышлял: сможем ли мы вернуться именно здесь? И сам же себе отвечал: если ветер постоянно дует в одном и том же направлении, то, конечно же, нет.

Наконец, мы оказались над огромной котловиной, с видневшимися по ее центру развалинами.

– Это и есть то место, куда нам нужно? – поинтересовался Солетт, указывая на развалины зрительной трубой.

– Если верить словам Кеннета, то да. Да не такой уж он и большой, этот остров, чтобы развалин здесь было множество.

Приглядевшись к руинам, я понял, что именно они мне напоминают: город Древних на острове Гаруд в Мертвом море, если не принимать во внимание, что на Гаруде город отлично сохранился, от этого же оставались одни развалины. А так все сходилось: тянувшиеся вдоль едва различимого канала улицы, их всего должно быть две: если это город, то был он весьма невелик. Но скорее всего, это не город – так, жилые дома возле подземной фабрики. На Гаруде делали л’хассы, и по рассказам Кеннета можно было понять, что здесь тоже находилось какое-то производство.

Напротив того, что когда-то представляло собой канал, в недалекой скале зияло огромное черное отверстие. Вряд ли это пещера – вероятно, в незапамятные времена отсюда и бил водный поток, наполняя канал.

– Сорингер, – оторвал меня от размышлений голос капитан «Альбатроса». – Твое мнение, где нам лучше посадить корабль?

– Видишь ту небольшую рощицу? Она в котловине единственная. Возле нее и сажай. Там и стоял когда-то «Мантельский удалец».

– Скажи, Люкануэль, а где с «Удальцом» случилось несчастье? – возможно, мне показалось, но, похоже, голос Солетта дрогнул.

– Смотри, Ник. Видишь на юге проход между двух гор? Правая из них с абсолютно плоской вершиной. Именно там все и случилось. Запомни на всякий случай, что соваться туда не следует ни в коем случае. И еще, прямо по курсу нисходящий поток. Будешь сажать корабль, обрати на него внимание.

Глава 19

Четверть румба влево

– Итак, Берни, вся надежда только на вас.

– Да-да, господин Сорингер, я понимаю, – энергично затряс головой Аднер, но получилось у него как-то не очень убедительно.

В последнее время он напоминал мне прежнего Берни Аднера, когда тот был беззаветно влюблен в некую девушку по имени Роккуэль. Все как тогда: тяжелые вздохи, печальные взгляды и рассеянность. И все это, несомненно, относилось к паурянке Хлое, ждавшей его (во что он искренне верил, а я всячески сомневался) в Банглу.

Конечно же, имелись и отличия: Роккуэль смотрела на него как на пустое место, и даже улыбалась ему так, как будто делала одолжение, с Хлоей все было несколько иначе. Все время до нашего отбытия из Банглу они очень мило общались, не расставаясь практически ни на минуту. А как трогательно было смотреть на нее, когда она махала платочком вслед взмывающей в небо «Смеющейся мартышке».

«Господи, – умиленно подумал я тогда, – какая из нее получилась бы замечательная актриса!»

Нет, я не прожженный циник, но однажды мне довелось узреть, как изменился ее взгляд, когда Хлоя считала, что его никто не видит. Любящий, ласковый, нежный и заботливый, он мгновенно исполнился интереса к проходившему мимо мужчине, чтобы тут же стать прежним, когда она вновь перевела глаза на Аднера. Но больше всего мне нравилось то, что денег Хлое доплачивать не пришлось…

– Пять штук, Берни, нам их потребуется целых пять. Вы уж, пожалуйста, очень постарайтесь.

Мы их нашли, проклятые механизмы. Узнать по описанию их было легко. Металлический, неправильной формы куб, высотой в рост человека, установленный на круглой плите, с короткой трубой на каждой боковой грани. Сверху нечто вроде полушария из более темного металла, с торчащими из него несколькими рукоятками. Словом, не ошибешься.

Нашли много, почти десяток, и теперь предстояло самое сложное: определить те из них, которые все еще находятся в рабочем состоянии. Очень досадно будет, если мы, преодолев столько препятствий по дороге сюда, и не меньше на обратном пути, доставим их, наконец, в Банглу, а они, все как один, окажутся негодными.

Ну а как определить, что они будут работать? Возьми любую вещь Древних, смахни с нее пыль, и она начнет выглядеть так, как будто изготовлена только вчера. Но что творится у нее внутри?

Среди людей Адеберта Кеннета, был и один человек Жануавье, который помог ему это сделать. Но чудом спасшись, отправиться вместе с нами на остров Неистовых ветров во второй раз он категорически отказался. Правда, и без подробных инструкций Аднера он не оставил. И теперь вся надежда оставалась только на Берни. Существовал и еще один момент: все механизмы и устройства Древних работали от заключенной в л’хассах силы.

«И возможно, в каждом из них, – едва ли не с вожделением взглянул я на покрытые многовековой пылью механизмы, – скрыт новенький, ни дня не побывавший в работе темно-синий камень. В котором бьется неугасимый язык пламени, такой завораживающий, что можно смотреть на него бесконечно. А такое количество л’хассов – это уже целое состояние».

В разговоре с господином Жануавье ни слова было не сказано о том, что камень и должен там находиться. И даже если он узнает, что мы выпотрошили их, то предъявить мне ему будет нечего. Ну а нам получилась бы весьма неплохая прибавка к вознаграждению.

«Будь скромнее, Люк, – следующая пришедшая мне в голову мысль была полна скепсиса. – Этот человек, он что, не извлек бы их все? Но с другой стороны, Адеберт ни слова не говорил о них. Да и спас он с „Удальца“ всего три уцелевших. Будь их больше, Кеннет что, оставил бы их так и лежать на корабле?»

– Я сделаю, все что смогу, господин капитан, – в очередной раз заверил меня Аднер.

– Может быть, оставить с вами кого-нибудь?

– А вот Гвена и оставьте, на всякий случай, – легко согласился он.

Гвенаэль Джори поморщился: Аднер, когда занят каким-нибудь делом, на помощников постоянно покрикивает: «Ну-ка, сбегай, ну-ка принеси, отнеси, помоги, подержи», – причем самым приказным тоном.

– Гвенаэль, останешься с господином Аднером, – распорядился я.

Ничего, потерпит: тут такие деньги на кону!

Когда я вышел из каменной полости в чреве горы, где и были найдены механизмы, из рощицы донесся частый стук топоров: готовили валки для транспортировки механизмов на борт «Альбатроса».

По рассказу Кеннета, три таких устройства доставляли на «Мантельского удальца» целую неделю, до того они были неподъемными на вес. И катки оказались измочаленными так, что их только на дрова и оставалось пустить. Нам же предстояло загрузить их целых пять.

«Боюсь, от рощицы совсем ничего не останется, когда мы отсюда улетим. Вообще-то катки можно было и с собой привезти. Времени их заготовить у нас имелось предостаточно, но что-то мне эта мысль раньше в голову не приходила».

Немного в стороне от рощицы в земле виднелся провал. Часть каменного свода рухнула и внизу можно было увидеть останки того, что когда-то так поразило меня на Гаруде – фабрику или завод по производству л’хассов: те же металлические ленты, будто сплетенные из тончайших металлических проволочек, такие же странные устройства высотой с дом в тех местах, где ленты пресекались между собой под прямым углом. И еще множество тиг – черных блестящих дисков, толщиной в три пальца и размером с обычную суповую тарелку.

Когда-то, отправляя меня на Гаруд, чему я немало противился, мессир Коллегии господин Анвигрест настоятельно меня просил, что, если мне попадутся тиги, привезти их столько, сколько вообще это возможно, пообещав заплатить за каждый из них неплохую цену.

– Именно из этих тиг, – объяснял он, – л’хассы и получают ту силу.

Под контролем Коллегии находится весь оборот этих чудесных камней, и именно на этом строится все ее могущество. Но беда в том, что л’хассов в мире становится все меньше и меньше. Пройдет какое-то время – и они попросту закончатся, и тогда эта могущественная организация утратит все свое влияние. И потому Коллегия стремится любыми путями наладить производство л’хассов.

«И все-таки Коллегия не должна не понимать, что, даже обнаружив такую фабрику Древних и научившись производить л’хассы, мы получим всего лишь отсрочку. Ведь рано или поздно сырье для их создания закончится, и тогда прощай небо!» – посмотрел я вверх, в его бездонную синеву, которая так и манила к себе…
<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 78 >>
На страницу:
56 из 78