Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Опасные небеса

<< 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 78 >>
На страницу:
66 из 78
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Очень интересно! Не далее, как сегодня утром, я слышал сплетню о том, что господин Жануавье, не гнушаясь никакими методами, вступил в сговор с альвендийцами. Цель сговора ясна: дискредитация ныне действующего губернатора, который не может навести порядок, и в небе спокойно себе разбойничает тот самый Ночной убийца. Но стоит только взять власть человеку с твердой рукой!..

Вероятно, на моем лице что-то проявилось, потому что Жануавье заговорил снова:

– Сорингер, каюсь, я имею некоторый общий интерес с Альвендой, но клянусь всем, что для меня свято, он ограничивается только торговлей. И мне бы в голову не пришло сделать то, что обо мне говорят.

Понятно теперь, откуда взялись такие слухи. И Жануавье в какой-то степени сам в них виноват: Альвенда – это всегда контрабанда, то есть действие противозаконное. Но что этому господину нужно от меня?

– Вот мы и подошли, капитан Сорингер, наконец, к тому, ради чего я и вынужден был к вам обратиться. Итак, я предлагаю вам покончить с Ночным убийцей. Естественно, не одному, и что еще более естественно, все расходы, а также приз, к слову немалый, будут выплачены из моего кармана. Как вы на это смотрите?

В целом, положительно, господин Жануавье. Дело и в том, что, так или иначе, с этой проблемой необходимо кончать. Ведь следующей его жертвой может стать и «Небесный странник». Тем более, у меня с ним личные счеты. Только сложно будет это сделать. Однажды уже пытались покончить с ним, и чем все закончилось?

Кстати, если я возьмусь за дело, а к тому и идет, всю подготовку необходимо будет держать в тайне. Где гарантия того, что однажды ночью не вспыхнет мой «Странник»? Слышал я, что на Альвенде используют ту же жидкость, что и в Ганипуре – она дает очень жаркое пламя, и ее невозможно потушить даже водой.

Я молчал, мне хотелось знать больше подробностей, дать согласие всегда успею.

– Все представляется мне таким образом, – заговорил снова Жануавье, убедившись, что в ближайшее время ответа от меня не дождешься. – Соберете несколько кораблей, и начнете охоту за Убийцей. Один корабль у вас уже есть точно, это «Кориандр» капитана Гильермо Ларнчета и принадлежит он мне лично. Считаю, вам понадобится еще как минимум два. Думаю, капитан Солетт пойдет вам навстречу, ну а еще один корабль вам предстоит найти самому.

– Этот Гильермо Ларнчет уже в курсе того, что ему предстоит?

– Безусловно, Сорингер, я предварительно с ним переговорил. Сейчас «Кориандр» находится в Монтоселе на мелком ремонте. Конечно, я бы мог предложить возглавить дело именно Ларнчету, но почему-то мне кажется, что вы справитесь лучше него.

Вместо того чтобы сказать нечто вроде: «Спасибо за столь высокое доверие», я пробормотал:

– Остается только надеяться, что у него не слишком длинный язык.

Когда Жануавье недоуменно поднял бровь, пояснил:

– Не хотелось бы сгореть еще на земле, не начав даже охоту.

– Вы считаете, такое возможно?

– А почему бы и нет? Мне потребуется время на подготовку, и, если о предстоящей охоте будет знать слишком много людей, рано или поздно слухи об этом дойдут и до альвендийца, – вспомнил я лицо одного из них, увиденное здесь, в Банглу.

– Кстати, насчет подготовки. Сколько вам понадобится времени на нее?

– Две недели, господин Жануавье.

– Две недели? – на его лице появилось разочарование, которое он даже не попытался скрыть.

– Именно так, – твердо заявил я. – Раньше не получится. Слишком много вопросов придется решить. И это помимо того, что команде необходимо привыкнуть к новому кораблю. Кстати, господин Жануавье, от всей души хочу вас поблагодарить за него – корабль просто чудо.

– Не стоит благодарностей, Сорингер. Кстати, ваши слова следует понимать как согласие?

– Я берусь за это дело. Гарантировать успех, по понятным причинам, не могу, но постараюсь сделать все, что от меня только будет зависеть.

– Вот и отлично. Ну а это задаток.

Появившийся на столе кошель радовал своими размерами. А когда я взял его в руки, выяснилось, что еще и тяжестью.

Расходы предстоят немалые. Прежде всего, рассчитаюсь с командой, пусть и не полностью. Дело предстоит рисковое, и, когда я соберу ее, разговор удачно будет начать с расчета. Но он состоится не раньше, чем за день до того, как мы отправимся в Монтосел, иначе весь Банглу будет знать. Да и другие расходы тоже потребуются.

На новом корабле установлены две аркбалисты, расположенные в носу и корме. А также парочка катапульт на поворотных станинах. И все они требуют снарядов. Катапульты – подобранных по весу и по форме камней, а аркбалисты, соответственно, похожих на гигантские копья стрел. Ничего этого на «Небесном страннике» нет, и в мои ближайшие планы покупка таких вещей не входила. А тут сама судьба заставляет.

Единственное, что есть, – каменные «иглы», с руку длиной, и формой похожие на веретено, которые сбрасывают с высоты. Достаточное количество таких мы найдем бесплатно. На краю любого посадочного поля их хватает. Все ведь зависит от предстоящего полета: куда-то можно взять больше груза, и иглы станут только помехой. А в иные места лучше ими запастись, пусть и потеряв часть денег из-за того, что груза придется взять меньше.

«Попросить у Жануавье еще и парочку л’хассов? В счет будущей оплаты? Так или иначе, мне придется на них разориться, когда появится достаточно денег. Но как он обрадовался, когда я покрыл долг перед ним камнями, по цене, которая устроила нас обоих. Даже заявил что-то вроде того: „Гора с плеч“. Ладно, обойдусь. Все-таки действовать предстоит не в одиночку».

– Золото будет только частью моей признательности, Сорингер, – сейчас Жануавье выглядел как сама многозначительность. – Мир не настолько огромен, как всем нам иногда кажется. Помогите мне, и я помогу вам. И тогда вам не придется опасаться некоторых вещей, которые, собственно, и привели вас сюда, на Острова.

Я кивнул – понимаю, о чем идет речь. В одном вы не правы: на Острова я попал не спасаясь бегством, так совпало, но многое ли это меняет? И тем приятнее осознавать, что у меня появился могущественный покровитель.

Жануавье, меж тем, продолжил:

– Как мне стало известно, без помощи парусов по небу способен передвигаться не только этот мерзавец из Альвенды, но и корабли некоторых наших знакомых.

Это прозвучало настолько неожиданно, что оставалось только и надеяться: если мускулы на моем лице и дрогнули, то не все, а только часть из них.

– Представляете, Сорингер, как было бы замечательно, если бы такими стали все корабли. И тот, кто этим займется, обязательно озолотится, а деньги в нашем мире, как вы сами понимаете, играют главную роль.

«Он не договаривает, но явно намекает, чтобы дело было организовано с ним на паях, – подумал я. – Что ж, это более практичный вариант в отличие от того, каким он мне представлялся раньше: остров, на который никто не может попасть без разрешения и так далее. Но разговор обо всем этом затевать еще рано».

– Господин Жануавье, Эдвар…

– А что с ним не так? – живо поинтересовался он.

– Да все так: исполнительный, смышленый, все схватывает на лету и буквально влюблен в небо. Но предприятие, которое нам предстоит, чрезвычайно опасное. И потому, может быть, вы под каким-нибудь предлогом оставите его при себе?

– Понимаете, Сорингер… – и он ненадолго задумался, подбирая нужные слова. – Все дело в том, что я хочу, чтобы он закалил характер. И как Эдвар это сделает, если при всякой опасности я буду его от нее прятать? Когда-нибудь я вам расскажу, с чего начинал я сам.

Я уже выходил, когда услышал:

– Люкануэль, и все же вы постарайтесь, чтобы он не лез в самую гущу опасности, с него станется.

«Корабль целиком и есть самая гуща. Потому что упади он на землю, безопасного места на нем не будет», – подумал я, закрывая за собой дверь.

Глава 22

Кладезь талантов

Мы собрались в капитанской каюте «Небесного странника». Мы – это навигаторы Рианель Брендос и Гвенаэль Джори, Родриг Брис, Аделард Ламнерт, а также Берни Аднер. Словом, все те, кто имел отношение к командованию корабля. Или считал, что имеет, если посмотреть на надувшего от важности щеки Аднера. Вообще-то его роль на корабле важная, однако к командованию она не относится. Но в то же время и обойтись без него не получится.

Присутствовал еще и Амбруаз Эмметт, наш корабельный кок. Старший корабельный кок, хотел я сказать.

– Господа, – начал я. – Прежде всего, хотел бы попросить вас об одной услуге: все, о чем сейчас мы будем говорить, должно на какое-то время остаться строго между нами.

Сказал для всех, но смотрел только на Аднера. Нет, Берни не болтун, но человек чрезвычайно рассеянный, и потому может сказать лишнее, и сам при этом ничего не заметить.

– И если вы в силу обстоятельств вынуждены будете посвятить в подробности кого-то еще, убедительно прошу вас, прежде чем это сделать, обязательно уведомить меня. И в том случае, если я буду против, принять это как данность.
<< 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 78 >>
На страницу:
66 из 78