Но принц не слышал ее слов, он был рядом с гребцами, с воодушевлением и самозабвенно подбадривал гребцов. Он не желал думать о собственной жизни, опасался только за жизнь Флоры.
Только когда гребцы набрали быстрый ход, он наконец уступил настойчивым просьбам Флоры и опустился на дно лодки.
Опасность миновала: гребцы отогнали лодку на безопасное расстояние, мушкеты « красномундирников» им были уже не доступны.
В силу неожиданно возникших препятствий, Флоре пришлось изменить намеченный план. Она дала команду гребцам причалить к берегу в двенадцати милях от обозначенного места. Вытащив лодку на берег, Флора приказала гребцам и принцу ждать ее, а сама отправилась в глубь острова к леди Маргарет Макдональд.
Пришла в дом родственницы Флора во время обеда, за столом собрались все гости. Многие из них были сторонниками принца. Испытала она едва ли не потрясение, когда гостем оказался не кто иной, как лейтенант Джон Маклеод, командующий правительственными войсками на остове Скай.
У Флоры созрел план укрыть принца в другом месте. Незаметно она перемолвилась несколькими словами с управляющим Кингсбургом, объяснив ему свои планы. Затем решила отвлечь внимание лейтенанта светской беседой. Дело в том, что Маклеод был ревностным сторонником королевской власти, он очень хотел изловить принца. Все его мысли были заняты именно этим вопросом. Он ни перед чем не остановился бы для пленения принца.
Но был он молод, мисс Флора очаровала его. Он пребывал в большой гордости, что такая красавица ласково говорит с ним, нежно смотрит, весело ведет с ним беседу и смеется над его остротами.
Обед давно закончился, но разговор двух молодых людей не прерывался.
Ярко светило солнце за окнами дома, гости пошли в сад, а лейтенант Маклеод не отходил от Флоры, очарованный и пребывающий в плену ее изысканных манер.
Флора краем глаза непрерывно следила, что происходит в саду. Внимание ее привлекли несколько человек, которые только что присоединились к гостям. То были ее друзья, собрать которых она попросила Кингсбурга.
Вот Кингсбург незаметно отошел от группы и скрылся из виду. Флора знала, что старый управляющий пошел к берегу, где ожидал принц, а затем вместе с ним он должен вернуться неприметно в свой дом, где принцу уже ничего бы не угрожало.
Флора продолжала вести разговор, усыпляя бдительность лейтенанта. Наконец, поняв, что времени прошло достаточно, чтобы управляющий и принц вернулись в дом, учтиво прервала разговор, поднялась из – за стола и попрощалась.
– Ей богу, мисс Флора! Не покидайте меня! Останьтесь, прошу вас! – настаивал сильно огорченный Маклеод. Но Флора был непреклонна, а леди Маргарет встала на сторону своей родственницы.
Тогда Флора и миссис Макдональд сели на лошадей и отправились в путь, за ними верхом следовали две горничные мисси Макдональд. Одна из них вскоре стала тревожить Флору, доставила девушке немалое волнение.
Через некоторое время Флора увидела впереди Кингсбурга и принца. Его высочество по – прежнему был наряжен в платье пряхи. Но при этом нарушал дозволенный этикет: вместо того, чтобы почтительно следовать позади Кинсбурга, как подобает прислуге, он шагал рядом с почтенным управляющим.
Вот всадницы поравнялись с ними, горничная миссис Макдональд презрительно воскликнула:
– Фу, смотрите, какая невежа! Идет рядом с хозяином, да еще болтает, бестыжая!
– Она из дальних мест, ирландка, наших обычаев не знает, – поспешила заступиться за служанку Флора, но горничную нельзя было остановить.
– Мне кажется, это вовсе не ирландка, как вы ее называете, а мужчина в юбке! Гляньте, какие у нее шажищи!
– А ну полно тебе молоть всякий вздор! – резко оборвала ее Флора, изменив на этот раз своей приветливости и любезности. – Я утверждаю, что не раз видела эту женщину. Она поистине пряха, приехала к нам из Ирландии.
С этими словами Флора пришпорила коня, пустила его рысью, успев крикнуть мисси Макдональд, чтобы та не отставал от нее.
Следом за своей госпожой поскакали и горничные, и вскоре принц и старый управляющий остались позади конного кортежа. Таким образом Флоре удалось пресечь болтовню прислуги, могущую повлечь печальные события.
Настала ночь, наконец – то Флора и принц встретились доме Кингсбурга. Принц чувствовал себя хорошо, был в приподнятом состоянии, так что за столом царило веселье.
– Пожалуйста, сядьте по правую руку от меня, мисс Флора, – попросил принц, тем самым удостаивая девушка высочайшей чести. Надо отметить, что учтив и галантен он был со всеми дамами и непрестанно рассказывал присутствующим за столом удивительные истории, которые происходили с ним.
Флора старалась казаться веселой, хотя чувствовала себя изрядно уставшей. Ночь, проведенная в лодке с разбушевавшейся стихией, встреча с дозором, стрельба по лодке, постоянная напряженность, что опасность грозит отовсюду, не могли не отразиться на ее состоянии. Флора чувствовала себя буквально изможденной. Тем более наутро ей предстояло много хлопот.
Среди прислуги возникли опасные кривотолки по поводу странной пряхи Бетти Бурк; нужно было переодеть принца в мужской костюм.
Требовался проводник: дальнейший путь пролегал через болотистую местность. Флора уже не могла сопровождать принца.
Условились, что проводник незаметными тропами проведет его до портового города Портри. Друзья Флоры уже подыскали там судно, на котором принц мог бы добраться с острова Ская на материк.
Уже подошла поздняя ночь, обессилевшая Флора отправилась спать, договорившись с Кинсбургами, что они найдут проводника и мужской костюм для принца.
К утру все было готово. Госпожа Кинсбург не отпускала Флору в дорогу, буквально требуя, чтобы она принесла для нее от принца дань памяти – локон его волос. Делать было нечего, Флора подошла к принцу и скомкано, пребывая в смущении, попросила его величество удостоить ее такой признательности.
– Конечно, я вам так признателен за все, что вы делаете для меня, возьмите себе на память и передайте другим женщинам. – Он склонил голову на колени Флоре, и она осторожно выбрала у него несколько прядей.
– Храните мой локон как знак моих милостей, которые ожидают вас в недалеком будущем. А они будут щедрее, чем простой локон моего волоса.
Поняла Флора, что принц думает о том грядущем времени, когда он взойдет на английский престол, низложив ганноверского короля, пригласить ее и всех верных друзей в Сент – Джеймсский дворец в Лондоне и наградит их за оказанные ему услуги.
Но суждено ли было сбыться этой надежде?
После обеда переодетый принц и Флора отправились к дому Кинсберга. Ярый якобит, старый Кинсбург сам вызвался сопроводить принца до места, где его ждал корабль. Путь предстоял не близкий.
Кинсберг помог Флоре взобраться на лошадь.
– Вам удобно?
– Весьма!
– А вы, Странник, – так называли принца якобиты острова Скай, – уж извините, вместе с моим слугой Гленом, пойдете рядом с лошадью.
Принц в знак согласия кивнул головой. Флора заранее предупредила его, чтобы он молчал. Необычная процессия тронулась в путь. Флора верхом, Глен, нагруженный корзинами, шел по один бок лошади, его хозяин и переодетый принц – «верная компаньонка» мисс Макдональд – по другую.
Вскоре путь им преградил ручей
– Обойти ручей нет возможности, – сокрушенно пробормотал Кингсберг. – Лошадь преодолеет препятствие без проблем. Моя Персия приучена. А вот нам, и вам, принц, ой, Странник, придется переходить в брод.
Все шло хорошо, но совсем рядом показались всадники.
– Нас догоняют, – прошептал принц.
От страха у него пересохло в горле и осип голос.
– Молчите! – гневно сверкнула глазами Флора. – Быстрее в воду!
Тогда принц, подоткнув за пояс юбки, чтобы их не замочить, вошел в ручей. На мгновение приоткрылись совсем не женские ноги. Кингсберг толкнул Глена, что – то шепнул ему на ухо. Тот ринулся следом за принцем и, когда он перешел ручей, быстро опустил юбки вниз, чтобы не были видны оголенные мужские ноги. Поспешное вмешательство быстро сообразившего якобита спасло принца от неминуемого разоблачения.
Приблизившись к ручью, преследователи ни о чем не догадались. Принца, переодетого девушкой, они не узнали.
– Куда направляемся? – спросил старший.
На берегу в это время остался только старый Кингсберг, он ответил: