Оценить:
 Рейтинг: 0

Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.
Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Ада, или Отрада в формате fb2, rtf, pdf, txt, epub. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.

Читать онлайн

Помогите, пожалуйста, другим читателям нашего сайта, оставьте отзыв или рецензию о прочитанной книге.


Спасибо! Ваш отзыв был отправлен на модерацию.

Отзывы о книге Ада, или Отрада

Nurcha
Отзыв с LiveLib от 16 июня 2022 г., 04:49
Как же сложно писать негативный отзыв на книгу одного из самых любимых писателей…И именно потому, что он любимый, оценить книгу красной оценкой рука не поднялась. Но поставить высокую оценку книге я тоже не могу. Приходится прятать голову в песок, как страус, и ставить «без оценки». Да, слабая я женщина. Но наработки Владимира Владимировича в моем читательском багаже такие, что хватит еще на несколько поколений писателей. Сбить меня с колеи нереально. Я всё равно буду любить его всегда, что бы он ни делал :)Попробую все же начать с плюсов.1) Что бы и кто не говорил, Владимир Владимирович непревзойденный мастер слова. Вот это самое-самое-самое, что всегда меня поражает, вдохновляет, восхищает. Не знаю, пожалуй, больше ни одного подобного автора, кто настолько владел пером. Да, понимаю, не всегда удается постичь его манеру, и поэтому многие читатели боятся за него браться. Но вот если ты проникнешься, прочувствуешь, пропустишь через себя - потом будет не оторвать за уши.2) Любопытные герои повествования. Очень самобытные, оригинальные, отлично прорисованные. Хоть и не совсем понятные для меня лично.3) Казалось бы, в книге особо ничего не происходит – вялотякущая, размеренная жизнь. А читать достаточно интересно.Теперь про минусы.
1) Когда-то я с большим упоением читала «Лолиту». И там тоже меня очень коробили эти физиологические описания 18 +. Но почему-то воспринималось это не так «в штыки». Не знаю даже, почему. Может тут был перебор с этими сценами? Если в «Лолите» это было красиво, то тут у меня периодически вызывало отвращение.2) Объем. Всё-таки книга слишком размеренная для такого объема. По мне так много лишней воды.
Итог: могу рекомендовать только заядлым поклонникам Владимира Владимировича, вроде меня, которые прочитали практически все произведения любимого автора. Для общего развития и полной картины творчества. Но, мне кажется, я бы вполне обошлась без этой книги.
majj-s
Отзыв с LiveLib от 25 августа 2017 г., 14:42
Прививка от соблазна произнести: "Я - самая большая ваша поклонница!", была получена в ранней юности с "Мизери" Стивена Кинга. Там эту фразу повторяет монструозная медсестра, кромсая, морально и физически, попавшего к ней в лапы писателя. Не случись прочесть роман, начапа бы ею отзыв об " Аде", потому что трепетную нежность к Набокову питаю с девятнадцати, когда впервые прочла "Лолиту". Потом какое-то время читала по кругу - от начала к концу и снова с начала. И еще много-чего у писателя перечитала: от горько-отчаянной "Камеры обскура" и непонятой в первый раз "Защиты Лужина" к оде русской словесности "Дару" и лекциям по литературе, русской и зарубежной.

Потому, остерегшись от эмоциональных излияний в адрес Сирина, без ложной скромности скажу, что предмет знаю отменно. А потому, игровое задание прочесть поздний его роман восприняла, как подарок для себя - еще бы, наслаждаться благоуханной набоковской прозой, до которой в противном случае дошли бы руки или нет, бог весть. Поясню, почему могли не дойти. Роман написан по-английски и авторского перевода, в отличии от "Лолиты", не имеет. А читать Набокова, переведенного на русский кем-то еще - в этом все-таки изрядная доля лотереи. Забегая вперед, переведено удачно, неодобрение набоковедов кажется мне преувеличенным. Итак, что есть "Ада"? Эротическая утопия, воскрешающая "Россию, которую мы потеряли" в декорациях, столь любезных ценителям шедевра "Как упоительны в России вечера", но с действием перенесенным в некую условную Антитерру - параллельный мир, отличный от нашего географически и исторически, с некоторыми несерьезными отклонениями от генеральной линии развития, обусловленными, в первую очередь, географией. Мир геополитически поделен не привычным для нас образом, но с доминирующей в восточном полушарии Британской Империей, а в западном Эстотией - конгломератом России и Североамериканских Штатов. Есть еще Татария и ее союзник Китай, противостоящие английскому миру в перманентной Крымской войне. Название Эстотия отсылает в первую очередь не к Эстонии, но к эстетике, иначе - эстетической составляющей человеческой натуры, отличающей в кьеркегоровом смысле обывателя от человека, преодолевшего первую ступень личностного роста. Эстоты, большей частью, хороши собой, более умны и лучше чувствуют прекрасное, чем... Чем кто? Ну, наверно, чем татары или китайцы. Впрочем, с поправкой на ветер. Не все, а лишь привилегированная часть, благополучие которой зиждется на полукрепостном положении большей части народонаселения. Но есть ли нам дело до плебса? Правильно, нет. В фокусе нашего внимания белая кость, голубая кровь и соль земли эстотской. Образ жизни, забавы, занятия, образовательные цензы которой максимально приближены к представлению о дореволюционной жизни, где "гимназистки румяные от мороза чуть пьяные", "и вальсы Шуберта, и хруст французской булки". Что ты несешь, окстись, это все вульгарнейшая пошлость, а Набоков эталон безупречного вкуса. А я разве спорю? Набоков - это: "Из комнаты в сени свеча переходит и меркнет. Плывет отпечаток в глазах. Пока отражений своих не находит беззвездная ночь в темно-синих ветвях. Пора. Мы уходим. Еще молодые. Со списком еще не приснившихся снов. С последним, чуть зримым мерцаньем России на фосфорных рифмах последних стихов".
Три дюжины слов, а щемяще-нежная потерянная Россия воочию перед тобой, Никто как он не умел этого. Так зачем же теперь лаешь любимого писателя? Затем, что "здесь" любовь, шампанское, закаты, переулки и пресловутый хруст французской булки. Владимир Владимирович, словно бы, задался с этим романом целью наваять шедевр, который переплюнул бы "Лолиту" в рейтинге читательских преференций. Нимфетка? Будьте-пожалте, даже еще и годом моложе. Потерянный рай Гумбертова детства в принадлежащем отцу отеле на французской Ривьере? Тут будет лучше - поместье Ардис: комары, горящий амбар, салфеточная икра, "ах, лето красное, забавы и прогулки". Получите-распишитесь. Запретная страсть? Да сколько угодно во всех мало-мальски пригодных, а то и вовсе непригодных для того местах ("Дорогой, меняя обстановку нашего дома, я хотела бы тебя попросить оставить некоторые вещи в память любовных безумств: кушетку, банкетку, рояль, и... люстру. Ах, Жорж был такой затейник"). Когда вкус отказывает Тельцу, это тотально. Инцест? Его есть у меня, и не какой-нибудь условно-приемлемый: кузен-кузина; нет, уж пусть родные брат и сестричка, а для надежности сунем к ним в койку еще одну нимфетку, растленную сестрой. Поймите, я не обвиняю Набокова в аморальности, он был гений и виртуозный конькобежец с врожденным умением пронестись по ледяной кромке, не сорвавшись в болото китча и порнографии. Только вот, дело в том, что какой бы ни была причина, по которой писатель опускает факел несомого им божественного огня: прикурить или духовку зажечь, результат всегда один - пламя начинает чадить. И можно сколько угодно говорить о постмодерне, пародии на семейную сагу и шедевры мировой литературы; об аллюзиях к к Прусту до Джойсу; можно даже наслаждаться богатством трехъязычных аллитераций. Все это не наполнит пустышку смыслом. И клубничка, собранная с земляничных полян площадью в пол-Европы не перевесит одного белого носочка Лолиты на тех весах, где слышишь: "Ты был взвешен, измерен и признан... ну, ты сам понимаешь"
as_andreas
Отзыв с LiveLib от 23 августа 2022 г., 14:18
Вот и состоялось мое первое знакомство с творчеством Набокова и было оно неудачным.Начну с того, что книга далась мне очень (очееееень) трудно, из-за этого «очень» дочитать я ее не смогла. Но то, что я все-таки смогла осилить никакого впечатления не произвело. И сейчас я поделюсь с вами почему:• «Ада, или отрада» семейная сага (хроника), где много действующих лиц, в которых путаешься и не понимаешь кто есть кто (даже табличка на первых страницах не помогает).
• Повествование мне показалось разрывистым с перескоками с одного героя на другого.
• В книге 600 страниц сплошного текста и даже диалоги вплетены в этот сплошной текст.
• Много слов на французском без перевода. Называется «google переводчик в помощь».
• В книге нет динамики (вялотекущая), очень много описаний (без которых можно было бы обойтись. Я такие называю «вода»).
• Ну и последнее, я сломала себе мозг и решила не насиловать его дальше.А теперь выводы, которые я сделала для себя: во-первых, эта книга точно не предназначена для первого знакомства с автором. Во-вторых, ею смогут насладиться заядлые поклонники Набокова (это точно), ну и понимающие отсылки автора люди (опять же любители). В-третьих, ее определённо стоит прочитать, но после того, как получится прочувствовать другие романы автора. В-четвертых, я вернусь к этой книге время спустя, возможно, когда стану старше и в голове будет хоть какое-то представление о Набокове.Друзья, теперь у меня вопросы к вам. Читали книги Набокова? Какие вам понравились, а какие нет? И читали ли вы «Аду, или Отраду»?

Другой формат