– Из Письма Рамзеса Второго –
– Победит тот Народ – чьи Мужчины (Воины) заберут себе большее Число Чужих Женщин у других завоеванных и не завоеванных Народов –
– Вместо Послесловия –
– Рисунок одного Сна – Там над Вершиной Леса странный Свет – Я словно Море в Ужасе Огней – Я падаю – падаю – как Обезьяна без Ветвей – Но успеваю крикнуть – Откуда эта Ненависть к Неизвестному – Затем вхожу в Комнату с открытым Окном – на Большой – Большой Высоте – В Комнате две Кровати – на одной – Белая Египтянка – Я говорю её – Я не могу – не могу – не могу жить на такой Высоте – я боюсь Высоты – Мне страшно – затем просыпаюсь и снова говорю ей – Прости меня – Я умер – Я не смог жить на такой Высоте –
Вечные деревья исчезающего сада
Подводный сад
Белые лилии на черном пруду –
Черные розы в белом саду –
Рву и срезаю прошедшие стебли –
Кану в минувший ночной водоем –
Снова один – даже если вдвоем –
Тут я устал – там надежды окрепли –
День разорвался – разрушена ночь –
Белые лилии не превозмочь
В черной воде – освещенной цветами –
Я уничтожен – я предан в беде –
Дай возвратиться мне к черной воде –
Где не картина – а замысел в раме –
Лилии льются на самое дно –
В черном пруду мне совсем не черно –
Срок приближается – ухает птица –
Я направляюсь на Запад – Восток –
Север и Юг – восемь рук – восемь ног –
Мертвый квартет разыграл мои лица –
Крики – безумие – В доме война –
Мать и отец – стебли черного дна –
Я задыхаюсь от страха и плача –
Вот почему меня каждый предаст –
Я ненавижу названия каст –
Я ничего в этом мире не значу –
Но я узнал – что немая вода
В зыбких границах лесного пруда
Вновь взлелеяла множество лилий –
Нежность безмерная длинных стеблей
Так не похожа на птиц и людей –
Так далека от зверей и рептилий –
Лилии льются на самое дно –
Замкнутый пруд открывает окно
В черную тайну подводного сада –
Где – освещая свой бренный наряд –
Души цветов то плывут – то стоят –
Белую тайну скрывая от взгляда –
Вот – где разгадка – спасение где –
Свет – замурованный в черной воде –
Мир заколдованный – сад мой подводный –
Может – и умерли я или ты –
Но расцвели под водою цветы
Жизни единственной – жизни свободной –
Международная собака
Международная собака –
Ночная пачка сигарет –
Ты мне верна – но жрёшь – однако –
Мой никотиновый скелет –
Утрата верности – старенье –
Уверенности – просто смерть –
Но женской прелести строенье
Взорвать – разрушить – не успеть –
Когда страдает верный друг
За то – что мучим ты любовью
К другой – великолепный круг
Пилы – звенящей к изголовью –
Иль станешь ты самим собой –
Каким родился – или будешь
Волторной – флейтой и трубой –
Любовники – устали вы –
В такую рань не плачут дети –
Но вечною бывает длань –
Татарин – продавец травы –
Считает деньги – словно дань
Считал в минувшие столетья –
Убитыми заполнив рвы –
Вот женщина – А не возьмёшь –
Она надеждой перевита
Звонит к любимому. И что ж –
Знакомый голос знаменитой
Актрисы модной – это ложь –
А кровь пульсирует – но всё ж –
– Не может быть – что я забыта –
Кто посмотрел глазами звёзд
На инфузорию любимой –
Тот лишь поднялся в полный рост
И понял – пуст он – но не прост –
Свободен дух неколебимый –
Как вскрики женщин на воде –
Весна фальшива – лжива осень –
Известно нам – смеяться где –
И плакать где – и где отбросить –