– Будем думать, что он не ошибся. – Оптимистично сказал дядя. – Ну, вот и готово. Собираемся и уходим.
– Постойте…
Джек оторвал клочок от своей одежды и перевязал дядину руку.
– Вот за это спасибо. Но это вовсе не обязательно. Я привык ко всем этим ранам и вкус крови мне как родной. Выходи. Я за тобой.
Он положил карту за пояс и пошел за мальчиком. Джек вышел из пещеры и нос к носу столкнулся с Джоном.
– Дядя, мы не нашли наш корабль. – Сказал он. – Но есть кое-что получше.
Он показал рукой на озеро, в сторону, где стоял огромный фрегат с черными парусами. Нос корабля украшал деревянный бюст женщины с развевающимися деревянными волосами.
– Больше всего мне нравится эта часть. – Признался Джон, указывая на деревянную статую.
– Сейчас не время разглядывать девушек. – Строго прошипел дядя. – Даже деревянных. Джек, буди команду. Мы отплываем.
Чтобы разбудить человека без шума, следует облить его ледяной водой. Мгновенный шок не позволяет ему сделать крик. Джек так и поступил. По одному он отправлял пиратов на судно, и все больше охватывался волнением. Среди спящих он никак не мог найти Анжелину. Вскоре вся команда была в сборе, но Джек продолжал рыскать по берегу, упорно ища девушку. Он забрел довольно далеко, когда услышал за спиной шорох. Обернувшись, он увидел ее.
– Эй, ты, где пропадала? Скорее идем, пираты сейчас проснутся.
Анжелина стояла с кинжалом в вытянутой руке, и медленно приближалась к Джеку.
– Брось его. Надо уходить!
– Ты должен умереть.
– Что?
– Ты должен умереть, Джек. Ты не дойдешь до конца.
– Куда я должен дойти? Я ничего…
Девушка сорвалась с места и кинулась на парня. Джек выставил руки вперед, пытаясь хоть как-то защититься. Это у него получилось. Кинжал воткнулся в правую его руку.
– Джек! – раздались откуда-то сзади чьи-то крики. Хотя теперь для Джека было непонятно, где зад, а где перед, где лево, а где право. Он катался в обнимку с девушкой по земле, уворачиваясь от ее ударов.
– Что с тобой случилось? – прошипел Джек. Иначе он говорить не мог, руки Анжелины крепко зажали его горло. Джек заметил, что она тянется к кинжалу, и попытался воспротивиться этому, но у него ничего не получилось.
– Ты должен умереть, – еще раз сказала она и, вытащив кинжал, замахнулась.
В следующее мгновение она вскрикнула, руки ее замерли.
Глава шестая
Джек поскорее выбрался из-под девушки и увидел торчащий из ее спины топор.
– Ты должен умереть, – нечеловеческим голосом воскликнула она и превратилась в серый туман, который тут же вознесся к небесам. Топор так и остался лежать на земле.
– Скорее, Джек, – закричал Лоренс, – сейчас все проснутся, надо спешить!
– Где корабль? – спросил Джек.
– Вон, светится. Видишь?
– Да.
Они достали откуда-то лодку и поплыли по направлению к кораблю.
– Где вы бродите? – раздался откуда-то сверху голос Джона. – Мы уже без вас хотели отплывать.
– Потом, Джон, потом мы тебе все расскажем. А теперь полный вперед. Кажется, на берегу уже началось волнение.
Волнение на берегу действительно началось, правда, от пьяных пиратов большой угрозы не исходило, но все же лучше было убраться от этого места, и побыстрее. Ловко маневрируя между обломками, Сильвер Кидд выводил корабль из ущелья. Джек решил пока не рассказывать дяде о случившемся и на вопрос «Что ты там делал?» и «Где девушка?» он коротко отвечал: «Искал свой нож», «Не знаю».
Корабли кончились, теперь впереди была только водная гладь. Спокойствие здесь царило полное, однако так уж устроены романы, всегда это спокойствие кто-то нарушает. Иначе будет просто неинтересно. Итак, спокойствие было нарушено громким взрывом. Откуда взрыв? С антипиратского корабля, покачивающегося на волнах метрах в трехстах от пиратов.
– Быстро уходим! – закричал Сильвер Кидд, – Разворачивай!
Корабль начал разворачиваться, но слишком медленно. С военного корабля палили сразу из нескольких пушек, и снаряды попадали рядом с нашим судном. Что бы ни делали наши друзья, их гибель была очевидна, но… Бомбардировка окончилась так же внезапно, как началась. Через некоторое время она возобновилась, но в другом направлении.
– В кого они стреляют? – удивился Сильвер Кидд.
– В корабль пиратов, вы разве не видите? – Джек указал рукой в сторону корабля с черными парусами.
Времени, которое ушло на обстрел неизвестного судна, пиратам хватило на то, чтобы снова укрыться в ущелье. Теперь они были в безопасности, но надолго ли? Морской хозяин встречал путешественников со злобным видом.
– Ты даже не отблагодарил меня за ночлег и ужин! Что заставило тебя так быстро смыться?
– Ты прав, – ответил Сильвер Кидд, – я ушел как последний трус. Но теперь речь не об этом. За ущельем стоит военное судно. В любой момент его люди придут сюда и вздернут нас до суда. Я думаю, для тебя это не лучшая смерть. Помню, ты мечтал выбраться в люди, купить домик в Италии и выращивать розы под окном, как добропорядочный гражданин. Твоя мечта на пороге осуществления, только вытащи нас отсюда.
– Военное судно? Врешь!
– Что? Рисковал бы я, возвращаясь сюда и зная, что ты и твои люди сделают со мной за побег да еще с картой?
– С картой? Я подозревал, что ты…
– Теперь речь вовсе не об этом. Хочешь, я сожгу ее прямо сейчас? Ну, не сейчас, потом, когда выберемся. Ведь ты наверняка знаешь иной выход, кроме этого?
– А если ты врешь? Не пойму, какую цель ты тогда преследуешь?
В это время со стороны океана послышались громкие крики с угрозами. Эхо донесло их до ушей пиратов и те содрогнулись.
– Так это правда? – Морской хозяин сотворил отчаянное лицо.
– Ты знаешь какой-либо выход кроме ущелья?
– Ну, есть один, только его нужно сначала проделать.