Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Эпоха раздела. Начало. Книга первая

Год написания книги
2016
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
12 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Сколько времени вы уже не ели, посол? – спросила она.

Чанг пожал плечами:

– Со вчерашнего вечера.

– Тогда сначала попробуйте суп. Он называется «Ловец настроения». От него вам не будет никакого вреда, но только польза, а жареное мясо сейчас может вызвать у вас тяжесть и боль в животе. Оно никуда не денется. В любом случае, все, что находится на этой кухне, все ваше.

Чанг смотрел на Илию. Она была совсем не похожа на кухарку. По крайней мере, на тех кухарок, к которым он привык, и которые готовили пищу у него на родине.

У нее были длинные волнистые волосы, водопадом падающие на плечи и перехваченные на лбу узкой темно-зеленой полоской ткани, округлое совсем еще юное лицо с огромными широко расставленными темными глазами, в которых можно было утонуть целиком.

Небольшой рот, изящный носик и полные ярко алые губы довершали картину редкой красоты, от которой у Чанга перехватывало дыхание.

Фигура девушки была под стать рассказам о женщинах-воительницах, которыми развлекали маленького Чанга мамки и нянечки. Широкие плечи, сильные мышцы рук и ног, тонкая талия и округлые бедра – все говорило о том, что Илия была из породы тех девушек, из-за которых любой мужчина способен голыми руками разорвать полчища врагов.

– Грация кошки, – подумал Чанг. Несмотря на юный возраст Илии, он легко мог представить ее скачущей на боевом коне с мечом в одной руке и кинжалом в другой. Или с копьем и луком – но никак не с половником для супа.

Однако ж сейчас она улыбалась и ловко орудовала кухонным ножом – и в этом ничем не отличалась от женщин его племени, для которых домашнее хозяйство и дети были единственным смыслом в жизни.

– Что скажете, посол? – Илия все еще ждала от него ответа. – Или все-таки прикажете начать с мяса? Это – дикий кабан, он в изобилии встречается в лесах вокруг. Но мы очень редко охотимся на него. Вот этот, например, был уже смертельно ранен в бою с соперником, когда наши охотники нашли его. Он бы все равно не выжил, так что пришлось его зарезать. Зато сегодня мы можем предложить его вам.

Чанг внимательно смотрел на нее. Ему казалось, что сейчас она улыбается как-то по-особенному. В ее глазах плясали веселые чертики. И тут Чанг впервые в жизни испытал незнакомое ему до сего момента желание подчиниться женщине.

Раньше с ним такого не случалось. Илия околдовывала его своим голосом, своей улыбкой и своей силой. В ней не было ничего от степных женщин – она была ослепительно красивой, свободной и очень простой, но в то же время очень загадочной.

Он поймал ее взгляд, замер и неотрывно смотрел на нее, пока не сообразил, что начинает терять над собой контроль. Он усилием воли оторвался от лица Илии и отвел взгляд в сторону, пытаясь ухватить немного свежего воздуха, прежде чем опять нырнуть в студеную воду ее колдовского очарования.

– Мы находимся здесь по приглашению вашего старосты. Он выделил нам дом, он разрешил нам ходить везде, где нам угодно, он прислал в помощь тебя и мальчика. Мы – у вас в гостях. И как гости, во всем должны уважать и слушать хозяина. Поэтому если хозяин говорит, что нужно начинать трапезу с супа, мы так и сделаем.

У Чанга не повернулся язык вместо «хозяина» сказать «хозяйка». Но Илия, конечно, все поняла, звонко рассмеялась и стала разливать суп по тарелкам. Солдаты быстро расхватали лепешки – и ложками, для них непривычными, стали неловко черпать горячий наваристый суп, от которого густым туманом поднимался к потолку душистый пар.

Несколько минут в кухне стояла полная тишина. Чанг и его солдаты ели с нескрываемым удовольствием, торопливо, откусывая большие куски хлеба и проглатывая пищу, почти не разжевывая.

Илия вышла во двор, оставив их одних. Наконец тарелки опустели, и Чанг дал команду заканчивать с обедом.

Он посмотрел на подрумянившийся кабаний окорок над очагом и решил оставить его на потом. Если им предстояло прожить здесь несколько дней, то неплохо позаботиться о запасе еды на обратную дорогу.

Кто знает, когда гостеприимные хозяева решат, что гости уже засиделись, и им пора отправляться в обратный путь? А целый бок кабана, отлично прожаренный, может сослужить им хорошую службу, и если мясо нарезать мелкими ломтиками, а потом как следует закоптить на костре, тогда оно не будет занимать много места в сумках, и его можно хранить очень долго.

Чанг приказал разведчикам надеть броню поверх одежды. Он долго думал, стоит ли ему выказывать подобным образом неуважение к хозяевам, но потом решил, что не будет ничего страшного, если они явятся на ужин в начищенных до блеска доспехах.

Оружие они оставят дома – у каждого будет лишь небольшой кинжал на поясе, который, случись что, все равно им не поможет.

Перед выходом Чангу вдруг сильно захотелось еще раз поговорить с Илией, но она уже ушла, и он решил, что сегодня ее не увидит.

Джеррд обещал, что пришлет кухарку, и не обманул. Он не говорил, что она будет находиться при Чанге и его солдатах все время.

Чанг и сам не мог понять, зачем ему Илия. И поэтому напрягся. Он хорошо помнил наставления деда, который множество раз предупреждал его о коварстве женщин, и теперь решил, что уход Илии даже к лучшему.

В любом случае, не пристало воину обращать внимания на какую-то кухарку, и, постояв на дворе минуту и поозиравшись вокруг, Чанг пришел к выводу, что и так проявил непозволительную слабость, согласившись с ее предложением сначала съесть суп. На сегодня этого было вполне достаточно.

Тем временем нужно было отправляться на площадь. Чанг построил своих солдат и еще раз предупредил их о необходимости проявлять осторожность и держать язык за зубами.

После короткого последнего наставления они вышли со двора и под предводительством Чанга строем двинулись вниз по линии. Вскоре они услышали громкий монотонный гул, доносившийся с центровища. Все говорило о том, что люди уже собрались, и Чанг приказал прибавить ходу, чтобы не заставлять хозяев ждать.

Когда они вышли на лобное место, то совсем не узнали его. Вся территория была заставлена столами, за которыми впритирку сидели люди. Столы были расставлены очень своеобразно – каждый стол служил как бы продолжением своей линии, одним концом почти касаясь центрального дерева, а другим уходя в сторону домов.

Судя по всему, в таком расположении прослеживался какой-то скрытый смысл, пока непонятный Чангу, что, впрочем, уже почти перестало его волновать. Он отправился прямиком к центру, где по его разумению должен был сидеть староста и его приближенные…

Глава 5. Вечер

…За столами сидели люди всех возрастов, начиная от кричащих младенцев на руках у матерей и заканчивая убеленными сединами старцев. Казалось, в поселении не существует деления на знатных и простолюдинов, на богатых и бедных – застолье представляло собой настоящую сумятицу, и было совершенно непонятно, кто есть кто.

Тут и там можно было увидеть сидящего рядом широкоплечего мужчину и маленькую девочку с тряпичной куклой или сгорбленного старика и молодую девушку на выданье. Все оживленно переговаривались друг с другом, и шум вокруг стоял просто невообразимый.

Чанг и его люди двигались вдоль рядов к центру. Тут и там дорогу им преграждали небольшие группки детей, которые задорно носились друг за другом, визжали и боролись между собой. Чанг пытался найти глазами Джеррда, но пока безуспешно.

Вдруг кто-то осторожно дотронулся до его локтя. Чанг резко обернулся и увидел перед собой Илию. Теперь она была одета совсем по другому: на ней были широкие кожаные штаны (наподобие тех, что были в ходу у кочевников) и кожаная безрукавка с узорами, вышитыми разноцветными нитями.

Ее талия была опоясана широким поясом, на котором крепились ножны с внушительным – в несколько пядей длиной – боевым ножом. Присмотревшись, Чанг увидел, что ножей было даже два – еще один, короткий изогнутый кинжал, был заткнут за пояс с другой стороны.

На руках Илии были деревянные украшенные резьбой браслеты, на шее висела серебряная цепь с большим ярко-зеленым камнем, который искрился блестками в лучах заходящего солнца.

Одеяние довершали мягкие кожаные сапоги до колен и длинный плащ из отменной шерсти с вытканным на нем рисунком в виде головы пустынного сокола – или птицы, похожей на него. Такой наряд более подходил вождю племени, чем девушке, которая совсем недавно готовила еду для простых воинов.

Глаза Илии сверкали даже больше, чем камень. Она, еле сдерживая смех, низко поклонилась Чангу и пригласила его следовать за собой.

– Спасибо, посол, что принял наше приглашение. Тебе и твоим людям приготовлены почетные места, и я готова проводить вас к ним.

Повернувшись, Илия направилась к одному из столов, который на первый взгляд ничем не отличался от всех остальных. Чанг двинулся вслед за ней и вскоре увидел Джеррда.

По правую руку от старосты и его бессменной спутницы-ведуньи было четыре свободных места. Чанг уселся рядом с Джеррдом и принялся с интересом разглядывать столы, которые буквально ломились от обилия блюд.

– Надеюсь, вы хорошо отдохнули? – минут через пять Джеррд решил, что пришло время завязать беседу, – завтра у нас начинаются большие ежегодные состязания, в которых примут участие самые сильные и ловкие, и мы надеемся, что ты и твои воины присоединитесь к нам.

Турнир продлится недолго – всего лишь три дня. В первые день участники будут бороться без оружия, на следующий – стрелять из лука, а в последний – сражаться на мечах, топорах или булавах. Кому что нравится.

По результатам турнира мы выберем четырех человек – двух мужчин и двух женщин – которых будет ждать еще одно испытание – не скрою, очень опасное. Но об этом мы поговорим позже – если кто-нибудь из вас дойдет до конца и будет признан лучшим. Ты согласен?

Чанг молча кивнул, потом не удержался и добавил:

– Наверное, ты понимаешь, что я уже принял твои условия. В противном случае, стал бы я злоупотреблять твоим гостеприимством и так долго задерживаться в вашем поселении? И, пользуясь случаем, хочу тебя спросить – как вы сами его называете?

– Мы называем его «Поселение Среди Холмов». Но чаще – просто «город». Тебе это покажется странным – наверное, ты думаешь, что любой город гораздо больше нашего, но для нас это не имеет значения. Мы просто привыкли его так называть, вот и все.

Теперь что касается названия. Оно досталось нам от предков, но сейчас, как ты видишь, наш город стоит почти в лесу, а холмы заканчиваются как раз перед ним – если идти с севера. За городом на юг дороги нет – там на много сотен лиг правит лес и те, кто в нем обитают.

Много-много лет назад все было по-другому – наш город стоял именно среди холмов. До леса было очень далеко. Наши предки возделывали поля и пасли скот на пастбищах. Но в один не очень прекрасный день все изменилось.

<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
12 из 14