Оценить:
 Рейтинг: 0

М.В. Лентовский

Год написания книги
1906
<< 1 ... 32 33 34 35 36
На страницу:
36 из 36
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
145

Калиостро (настоящее имя Джузеппе Бальзамо, 1743—1795) – известный авантюрист, разыгрывал из себя искусного мага и чародея, обладающего философским камнем и жизненным эликсиром, лечил больных, вызывал духов, преподавал магию, демонологию. В 1780 г. посетил Петербург. Здесь: проходимец.

146

…знаменитый черниговский губернатор-усмиритель Анастасьев… – Анастасьев Александр Константинович (1837—1900) – был черниговским губернатором в 80-е годы, позже стал членом Государственного Совета.

147

Буланже Жорж Эрнест Жан Мария (1837—1891) – французский генерал, политический авантюрист, был военным министром в 1886—1887 гг., стремясь к установлению военной диктатуры, возглавил шовинистическое течение, получившее наименование буланжизма. Дорошевич писал о нем в фельетоне «Буланже» («Русское слово», 1907, 18 сентября, No 213).

148

Дерулед Поль (1846—1914) – французский политический деятель, литератор, лидер шовинистической «Лиги патриотов», один из главных пропагандистов буланжизма, активный участник антисемитской кампании в период процесса Дрейфуса.

149

Драгомиров Михаил Иванович (1830—1905) – русский военный деятель, теоретик и педагог, генерал от инфантерии.

150

…к сестре Анне Валентиновне… – Лентовская (сценическое имя Рюбан) Анна Валентиновна, драматическая и опереточная актриса, в 1882—1883 гг. была в труппе Малого театра, в 1883 г. – в театре «Скоморох», затем выступала на сценах различных московских театров.

151

Аракчеевщина – собирательное понятие режима полицейского деспотизма. От имени A.A. Аракчеева (1769—1834) – министра-временщика в царствование Александра II.

152

…Скалозуб нашел бы что «фельдфебеля в Вольтерах» слишком уж запахли «хожалыми»… – «Фельдфебеля в Вольтеры дам!» – слова Скалозуба из комедии A.C. Грибоедова «Горе от ума».. Вольтер (настоящее имя Мари Франсуа Аруэ, 1694—1778) – французский писатель и философ. «Хожалые» – городовые, служители при полиции.

153

Кипело, чтобы вырваться потом в бешеных демонстрациях… митингах, полных непримиримой ненависти, в безумии баррикад. – Имеются в виду события революции 1905—1907 гг.

154

С литией – отпеванием вне храма.

155

С чудовскими певчими – певчими из Чудова (Алексеевского Архангело-Михайловского) монастыря в Московском Кремле.

156

«Хозяин Москвы» однажды и вдруг узнал, что его больше нет. – У В.А. Долгорукова были напряженные отношения с царской семьей. Он не упускал случая дать почувствовать царствующему дому, что происходит из древнего рода. Двор с трудом терпел его «чудачества». Его сначала лишили ряда привилегий, а затем вынудили подать в отставку, спустя четыре месяца после которой он умер. Генерал-губернатором Москвы стал великий князь Сергей Александрович.

157

Появился на смену Власовский. Тот, ходынский, г-н Власовский. – Власовский Александр Александрович (1842—1899) – полковник, исполнял обязанности московского полицмейстера с 1891 по 1896 гг. Был одержимым службистом и сумел реорганизовать полицию, преодолев царившие в ней патриархальные порядки. Вместе с тем отличался мелочной придирчивостью, казенным отношением к людям, за что был нелюбим в Москве. Петербург терпел его только из-за покровительства генерал-губернатора великого князя Сергея Александровича. Но после катастрофы 18 мая 1896 г., когда на Ходынском поле в давке погибли сотни людей, собравшихся на раздачу подарков по случаю коронации Николая II, Власовского сделали козлом отпущения и уволили в отставку. Дорошевич писал о нем в фельетоне «Московская полиция» («Русское слово», 1909, 8 марта, No 55).

158

Граф Потоцкий – возможно, имеется в виду Альфред Потоцкий (1817—1889), австрийский государственный деятель, в 1875—1883 гг. наместник Галиции.

159

«Летигиум пильновать»… не совсем удобно. – «Летигиум пильновать» – цитата из трагедии А.К. Толстого «Царь Борис», в которой литовский посол князь Сапега говорит, обращаясь к Борису Годунову: «…И твоему величеству не нужно // Литигиум тот старый пильновать». Литигиум (лат. litigium) – ссора, размолвка. Пильновать (польск. pilnowac) – соблюдать, придерживаться. Здесь: предпочесть размолвку.

160

Гайдук – выездной лакей.

161

«Чикаго» – сад открылся рядом с Триумфальной площадью в июне 1893 г. Выбор названия был связан с тем, что в это время в городе Чикаго проходила Всемирная выставка.

162

«Трубадур» (1852) – опера итальянского композитора Дж. Верди (1840—1922).

163

…«солнце Аустерлица» – Словами «Вот солнце Аустерлица!» Наполеон хотел напомнить своим офицерам перед Бородинским сражением 26 августа 1812 г., в час восхода солнца, о победе, одержанной под Аустерлицем 2 декабря 1805 г.

164

Это были его «сто дней». – Сто дней – время вторичного правления Наполеона I во Франции (20 марта – 22 июня 1815 г.), когда он после вынужденного отречения бежал с Эльбы и вступил в Париж.

<< 1 ... 32 33 34 35 36
На страницу:
36 из 36