Запретный край. Перевод Ольги Гришиной
Автор:
Жанр:
Год написания книги: 2016
Романы Яна Якоба Слауэрхофа «Запретный край» (о португальском поэте Камоэносе) и «Жизнь на земле» о судовом телеграфисте Кэмероне — это дилогия о фантастических приключениях в Китае. В них судьбы героев из разных эпох переплетаются, иногда смешиваются. Так что порой трудно понять, о ком идет речь.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Запретный край. Перевод Ольги Гришиной в формате fb2.zip, txt, txt.zip, rtf.zip, a4.pdf, mobi.prc, epub, ios.epub, fb3, a6.pdf. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.
Скачать книгу в форматах
Читать онлайн
Отзывы о книге Запретный край. Перевод Ольги Гришиной
KontikT
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Нет, не получила я сильно большое наслаждение от чтения этой книги, как предрекает переводчица, не большой ценитель я такой литературе оказалась, хотя надежды были.
Мистический реализм это совсем не мое, в чем я убедилась , как и магический реализм-чем отличаются они я не в курсе, для меня это одно, определение мистический я встретила впервые у этого переводчика. Но надежды были на историю и экзотику , ведь действие в книге происходит в Китае-Катае в 15… годах. Порой книга чем то увлекала- ну видимо как ни странно теми лишениям, что приходилось преодолевать португальскому герою поэту Камоэнсу, который был изгнан из своей страны, родной Португалии, мечтал найти прибежище- вернее забыться в Китае, в колонии, но так же оказался ненужным и гонимым в этой стране .Эта мистическая связь между поэтом и его последователем была мне непонятна. Впрочем, сразу вспомнился фильм и книга "Покровские ворота" от Зорина, то как проверялась душевность у Людочки переводчиком Хоботовым- расск…Далее
AzbukaMorze
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Не сложилось у меня с этой книгой, может, не то время выбрала. Книга сложная, потратила на неё много времени, несмотря на небольшой объём. Надо сразу предупредить любителей невнимательно читать аннотации, тем более такие длинные: это не реализм, не приключения, не исторический роман. Переводчица выбрала термин "мистический реализм", думаю, более привычный магреализм тоже подойдёт. Узнать о подробностях жизни великого португальского поэта Луиса Камоэнса из романа точно не выйдет, разве что узнать о его существовании в принципе. О португальской колонии Макао тоже мало что можно почерпнуть. Правда, зато можно разжечь любопытство и разузнать всё самостоятельно, что тоже неплохо... В общем, книга из тех, которые я лично читаю с удовольствием, только если попадаю на ту же волну, и тогда уже неважно, что останется в голове после прочтения. А тут волны не совпали, и решительно ничего "сочного" и "пряного" (цитируя переводчицу) я не заметила. Надеюсь, виноваты особенности моего восприятия, а не…Далее
EllenckaMel
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Очень странная и местами не понятная книга. Она лучше бы смотрелась в кино. написана отдельными картинками. Один эпизод, потом смена кадра и уже новый эпизод. И не понятно новый это герой или всё тот же. Любовь к Диане оказалась роковой для Луиса. Диана должна была стать королевой. А его изгнали в португальскую колонию в Китае. Страдания и унижения в его нищей жизни на краю света. Общество изгнавшее и уничтожившее его, посмертно возвеличило. Насильственное насаживание религии в колонии и зверства с обеих сторон

