La Fl. Why do you trouble yourself so much about what I say?
Har. I trouble myself because I think it right to do so.
La Fl. Do you think I am speaking about you?
Har. I think what I think; but I insist upon your telling me to whom you speak when you say that.
La Fl. To whom I speak? I am speaking to the inside of my hat.
Har. And I will, perhaps, speak to the outside of your head.
La Fl. Would you prevent me from cursing misers?
Har. No; but I will prevent you from prating and from being insolent. Hold your tongue, will you?
La Fl. I name nobody.
Har. Another word, and I'll thrash you.
La Fl. He whom the cap fits, let him wear it.
Har. Will you be silent?
La Fl. Yes; much against my will.
Har. Ah! ah!
La Fl. (showing Harpagon one of his doublet pockets). Just look, here is one more pocket. Are you satisfied?
Har. Come, give it up to me without all that fuss.
La Fl. Give you what?
Har. What you have stolen from me.
La Fl. I have stolen nothing at all from you.
Har. Are you telling the truth?
La Fl. Yes.
Har. Good-bye, then, and now you may go to the devil.
La Fl. (aside). That's a nice way of dismissing anyone.
Har. I leave it to your conscience, remember!
SCENE IV. – HARPAGON (alone.)
This rascally valet is a constant vexation to me; and I hate the very sight of the good-for-nothing cripple. Really, it is no small anxiety to keep by one a large sum of money; and happy is the man who has all his cash well invested, and who needs not keep by him more than he wants for his daily expenses. I am not a little puzzled to find in the whole of this house a safe hiding-place. Don't speak to me of your strong boxes, I will never trust to them. Why, they are just the very things thieves set upon!
SCENE V. – HARPAGON, ÉLISE and CLÉANTE are seen talking together at the back of the stage
Har. (thinking himself alone.) Meanwhile, I hardly know whether I did right to bury in my garden the ten thousand crowns which were paid to me yesterday. Ten thousand crowns in gold is a sum sufficiently … (Aside, on perceiving Élise and Cléante whispering together) Good heavens! I have betrayed myself; my warmth has carried me away. I believe I spoke aloud while reasoning with myself. (To Cléante and Élise) What do you want?
Cle. Nothing, father.
Har. Have you been here long?
Eli. We have only just come.
Har. Did you hear…?
Cle. What, father?
Har. There…!
Cle. What?
Har. What I was just now saying.
Cle. No.
Har. You did. I know you did.
Eli. I beg your pardon, father, but we did not.
Har. I see well enough that you overheard a few words. The fact is, I was only talking to myself about the trouble one has nowadays to raise any money; and I was saying that he is a fortunate man who has ten thousand crowns in his house.
Cle. We were afraid of coming near you, for fear of intruding.
Har. I am very glad to tell you this, so that you may not misinterpret things, and imagine that I said that it was I who have ten thousand crowns.
Cle. We do not wish to interfere in your affairs.
Har. Would that I had them, these ten thousand crowns!
Cle. I should not think that …
Har. What a capital affair it would be for me.
Cle. There are things …
Har. I greatly need them.
Cle. I fancy that …
Har. It would suit me exceedingly well.