Венгерская литература - ТОП 50 лучших книг
Самый правдивый рассказ о концлагере глазами 15-летнего подростка.
"Без судьбы" – исповедь венгерского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Имре Кертеса, который попал в концлагерь в возрасте 15 лет, смог пройти все ужасы заключения и остаться в живых. Невзирая на трагедию, муки голода, потерю родных и близких, герой учится принимать свою судьбу и даже в жестоких и нечеловеческих условиях он пытается обрести надежду: «…я ощутил, как растет, как копится во мне готовность: я буду продолжать свою, не подлежащую продолжению, жизнь. …Нет в мире такого, чего бы мы не пережили как нечто совершенно естественное; и на пути моем, я знаю, меня подстерегает, словно какая-то неизбежная западня – счастье».
© 1975 by Imre Kertesz© Юрий Гусев, перевод на русский язык, 2020© ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Национальная драматургия – один из лучших способов познакомиться с культурой страны в конкретный момент времени: театр откликается на происходящее быстрее и непосредственнее других видов искусства. Венгерская драма изобилует как произведениями на злобу дня, так и попытками осмыслить прошлое и настоящее, авторы, отвечая на вопросы, которые ставит перед ними современность, обращаются к различным (в том числе и недавним) периодам ХХ века, ища в них корни нынешних проблем. В настоящем сборнике представлены пьесы традиционные, то есть написанные профессиональными драматургами (Чаба Мико, Чаба Секей), драма в стихах (Янош Тереи), тексты, представляющие из себя сплав режиссерской и традиционной пьесы (их авторы одновременно и драматурги, и актеры, и режиссеры – Бела Пинтер, Саболч Хайду, Адам Фекете) и монодрама (Эва Петерфи-Новак). Все пьесы были высоко оценены венгерской критикой (награждались премиями Цеха театральных критиков как лучшие пьесы года) и получили успешное сценическое воплощение.
Глубоко национальные, сказки вобрали в себя выработанные веками нравственные представления венгерского народа о Добре и Зле, о том, что человек славен любовью к Родине, верностью в дружбе, трудолюбием.
Эти сказки – кладезь мудрости и настоящий памятник устного народного творчества Центральной Европы – собирал Элек Бенедек, известный венгерский журналист и писатель.
Для среднего школьного возраста.
Герман Клетке (нем. Hermann Kletke; 14 марта 1813, Бреслау, Пруссия, – 2 мая 1886, Берлин, Германия) – немецкий поэт и писатель
В эту часть цикла входят венгерские и польские сказки, собранные доктором Клетке в 19 веке. Венгерские – Железный Лачи, Волшебница Елена, Пенго, Сказка о полушке. Польские- Стеклянная гора, Горыня и Дубыня, Заячье сердце, Тень Ванды.
На высокой стеклянной горе стоял некогда дворец из чистого золота, а перед этим дворцом стояла яблоня на которой росли золотые яблоки. – Во дворце, в серебряной горнице сидела заколдованная принцесса чудной красоты. Она была очень богата, все ея подвалы были наполнены драгоценными камнями. Много рыцарей напрасно старались взобраться на высокую стеклянную гору. Даже на лошадях с острыми подковами, они на половине дороги падали с гладкой, крутой г о р ы. Один ломал себе при этом руку, другой- ногу и очень многие – даже голову. Прекрасная принцесса сидела под окном и смотрела , как рыцари тщетно старались взобраться на вершину – (Стеклянная гора).
Же…
Глубоко национальные, сказки вобрали в себя выработанные веками нравственные представления венгерского народа о Добре и Зле, о том, что человек славен любовью к Родине, верностью в дружбе, трудолюбием.
Эти сказки – кладезь мудрости и настоящий памятник устного народного творчества Центральной Европы – собирал Элек Бенедек, известный венгерский журналист и писатель.
Для среднего школьного возраста.
«Золотой человек» венгерского писателя Мора Йокаи (1825–1904) – книга героическая и в то же время романтичная. По словам Кальмана Миксата, этот роман «прекрасен, как утренний сон». Он издавался большими тиражами и даже был трижды экранизирован, а театральная постановка имела огромный успех.
Главный герой сначала мечтает о богатстве, но, достигнув своей цели, не успокаивается, а решает поселиться на «ничейном острове» посреди Дуная…
В монографии представлен опыт многоаспектного изучения литературных практик русской и венгерской культуры, в которых нашли отражение на разном формально-содержательном уровне самосознание и диалог поколений. Рассматриваются проблемы диалога разных поколений и диалога разных участников одного и того же поколения, показано соотношение индивидуальной, групповой и социальной идентичности в пределах границ одного поколения.
Книга адресована всем, кто интересуется историей, русской и венгерской литературой XX-XXI веков.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Урал районын бадӟым (гурезь-лэн уральской) - лэн уральской тысячелетиын пумаз формироваться-озь 4 н. э. вашкала огъялыклэн, финн-угр (3 доры тысячелетиын пумозь нимаз формироваться н. э. общность) но самодиец (1 доры тысячелетиын пумозь нимаз формироваться н. э. общность). 3 н. тысячелетиын пумаз э.-озь финно-угр бере отысь вашкала урал лымшор ёросъёсысь индоевропеецъёсын мигрировать утялтон-восьмем понна нюр рудаез корт. - Ын угор кылъёсты инъет-основа э. тысячелетиын пумаз 3 н.-озь – 1 шорозяз тысячелетиын н. э. ураллэн лымшор ёросын формироваться правенгерское (венгеръёс) но праобский-угор (ханты, манси) калык сообщество; 3 э.-озь н. тысячелетиын пумаз – тысячелетиын 2 шорозяз н. э. финн-перм дӥнькылысь формироваться пермь (коми, удмурт) но финн-волжский (пор, мордва, саам, финн, ижорец, нуллоно яке водь, вепс, эстон, лива) калык сообщество.
Дневник венгерской «Анны Франк» впервые публикуется на русском языке.
Страницы дневника охватывают полгода жизни Евы, начиная с февраля 1944 года, когда нацисты вторглись в Венгрию, а затем и в родной город девочки – Надьварад, и заканчивая в мае 1944 года, в день, когда Ева вместе с бабушкой с дедушкой попадают в Освенцим.
В октябре того же года, Ева попыталась сбежать из лагеря и спрятаться в бараке. Ее нашел Йозеф Менгеле, известный также как «Ангел Смерти». По рассказам очевидцев, он собственноручно затолкнул девочку в грузовик, направляющийся в крематорий. 17 октября 1944 года жизнь Евы оборвалась.
После публикации дневника мать Евы Агнес Жолт покончила с собой.
В 2019 году в Instagram был запущен масштабный медиапроект, посвященный истории Евы – eva.stories, который собрал более 1, 2 млн подписчиков.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Петер Надаш (р. 1942) – венгерский прозаик, получивший мировую известность прежде всего благодаря своим грандиозным романам «Книга воспоминаний» (1986, русский перевод 2014) и «Параллельные истории» (2005). Настоящее издание служит своеобразным введением в творчество этого еще недостаточно хорошо прочитанного в России классика современной словесности. Книга охватывает более полувека его творчества и включает семь важных вещей, начиная с дебютной повести «Библия», в которой двадцатилетний автор начал воплощать в жизнь свой юношеский замысел «описать все-все, что люди утаивают друг от друга», и заканчивая «Солью жизни» – ироническим травелогом, в котором Надаш, неожиданно изменив масштаб, анализирует не микродвижения мыслей и чувств современников, а механизм исторических перемен на примере небольшого европейского городка. В центре книги – поразительный текст: философская повесть-эссе «Собственная смерть» о клинической смерти, пережитой автором в 1993 году. Переводы, печатавшиеся ранее, публикуются в новой р…
«Без судьбы» – исповедь венгерского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Имре Кертеса, который попал в концлагерь в возрасте 15 лет, смог пройти все ужасы заключения и остаться в живых.
Невзирая на трагедию, муки голода, потерю родных и близких, герой учится принимать свою судьбу и даже в жестоких и нечеловеческих условиях он пытается обрести надежду: «…я ощутил, как растет, как копится во мне готовность: я буду продолжать свою, не подлежащую продолжению, жизнь. …Нет в мире такого, чего бы мы не пережили как нечто совершенно естественное; и на пути моем, я знаю, меня подстерегает, словно какая-то неизбежная западня – счастье».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В 1937 году, вслед за итальянскими путевыми заметками «Третья башня» (Nyugat, 1936) и захватывающим исследованием о природе романа «Будни и чудеса» (1936), Антал Серб (1901–1945) на одном дыхании пишет второй – культовый на родине – роман, герой которого «неумышленно, но не нечаянно» в самом начале свадебного путешествия разминулся с женой… Погоня за несбывшимся, наития, смешная и печальная commedia dell’arte в декорациях Италии – муссолиниевской и вечной; полное нелепых совпадений странствие души в мире, над которым уже, как над тем пештским кабаком в юности, катастрофа «висит как люстра». Очень русская своей приструнивающей пафос иронией вещь – впервые по-русски.
Роман переведен на 16 языков.
В 2000 году знаменитый мастер авторского кино Бела Тарр снял по нему фильм “Гармонии Веркмейстера”, который вошел в список 100 лучших художественных фильмов XXI века по версии ВВС.
Изумляющая своей стилистической виртуозностью антиутопия выдающегося венгерского прозаика, лауреата Международной Букеровской премии 2015 года Ласло Краснахоркаи написана в 1989 году. Странный цирк, гвоздь программы которого – чучело исполинского кита, прибывает в маленький городок. С этого момента хаос врывается в жизнь обывателей и одно за другим происходят мистические события, дающие повод для размышлений о “вечных вопросах” большой литературы: о природе добра и зла, о бунте и покорности, о невозможности гармонии в мире и принципиальной таинственности основ бытия. В России писатель получил известность после выхода романа “Сатанинское танго”, за который в 2019 году он был включен в число претендентов на литературную премию “Ясная Поляна” в номинации “Иностранная литература”.
© László Krasznahorka…