Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 2. Как приветствуют и прощаются

<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Вступайте в группу во ВКонтакте «Английский язык для киноманов (https://vk.com/club165390193)», подписывайтесь на страницу в Одноклассниках «Английский язык: как запомнить незапоминаемое (https://www.ok.ru/group/54263767105725)» и Инстаграм-канал «Английский вокруг нас (https://www.instagram.com/english.around/)», Фейсбук-страницу с чат-ботом «Английский Экспресс (https://www.facebook.com/EnglishExpress100/)», блог Tumblr «Английский с Анатолием Верчинским (https://verchinsky.tumblr.com/)», и я помогу вам выучить английский язык.

Успехов вам!

    Анатолий Верчинский,
    февраль 2019 г.

Принятые сокращения

амер. – американский вариант английского языка (употребляется в США)

брит. – британский вариант английского языка (употребляется в Великобритании)

б/в – будущее время

вспом. гл. – вспомогательный глагол

воен. – военный термин

детск. – детское слово

исп. – используется

кн. – книжный термин

л. – либо

об. – обычно

особ. – особенно

п/в – прошедшее время

поэт. – поэтическое слово

преим. – преимущественно

пренебр. – пренебрежительное слово

прост. – просторечное, не совсем грамотное слово

прям. и перен. – в прямом и переносном значении

разг. – разговорное слово

сокр. – сокращение

сравн. ст. – сравнительная степень

шутл. – шутливое слово

Как приветствуют (http://phrasefilm.ru/index.php/privetstviya/?from=bph76)

Greetings and Meeting

Aren’t you gonna say anything?

Встреча после 30-летнего расставания

«Once Upon a Time in America», Sergio Leone, 1984

– Hello, Deborah[1 - Deborah [’d?b?r?] Дебора (женское имя)]. Aren’t you gonna say anything?

– What is someone supposed[2 - (be) supposed [s?’p??z] быть обязанным] to say after… more than 30 years.

– Well, how about, «How you doing? You’re looking good.» Or, «I was hoping I’d never see you again.»

– I never thought I would. There’s a difference.

– Yeah. At least you recognize[3 - recognize [’r?k??na?z] узнавать, опознавать] me, that’s something.

– Actresses have good memories[4 - memory [’m?m (?) r?] память, способность запоминать]. You want a drink? I’m having one.

Hi

Приветствие знакомых молодых людей

Действие происходит в магазине. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )

«How to deal», Clare Kilner, 2003

– It’s not a summer romance. I mean… Scarlett is… Standing right behind you, dude.

– Hi.

– Sneaking up on me?

– Hi, Halley.

– Hi. You remember my name?

– Sure. We were in Biology together.

– Yeah, I know, but… well, you were never there, really… technically[5 - technically [’t?kn?k (?) l?] формально].

– I like your hair.

– Thank you.

Hi… Bye…
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7