Оценить:
 Рейтинг: 0

Вторая Нина

Год написания книги
1907
Теги
1 2 3 4 5 ... 10 >>
На страницу:
1 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Вторая Нина
Лидия Алексеевна Чарская

Героиня повести – гордая, отважная красавица, настоящая горянка – выросла в доме грузинского князя, много лет назад потерявшего любимую дочь. Девушке довелось пережить немало тяжелых испытаний – как в горах Кавказа, так и в стенах петербургского института…

Многие персонажи повести знакомы читателю по знаменитой книге Лидии Чарской «Княжна Джаваха».

Лидия Чарская

Вторая Нина

© ЗАО «ЭНАС-КНИГА», 2017

* * *

Вступление. В грозовую ночь

– Быстрее, Смелый! Быстрее, товарищ! Айда! Айда[1 - Айда?! – Вперед!]!

И смуглая маленькая рука, выскользнув из-под полы косматой бурки, нежно потрепала лоснящуюся от пены спину статного вороного коня… Конь прибавил ходу и быстрее ветра понесся по узкой горной тропинке над самым обрывом зияющей своей громадной черной пастью бездны…

Юный всадник, с головой закутанный в бурку, теперь низко припал к шее своего четвероногого друга, крепче уперся ногами в стремена да сильнее и круче натянул поводья.

Гроза надвигалась. Причудливо разорванные черные тучи закрывали небо, пугливо толпясь и сдвигаясь, как бы прижимаясь друг к другу, в страхе перед чем-то роковым и могучим, что с минуты на минуту должно было произойти. Предгрозовой вихрь, бурный и дикий, кружил в ущельях, распевая свою удалую песню, и трепал верхушки каштанов и чинар внизу, в котловинах. Что-то жуткое назревало в природе, что-то страшное и грозное, как смерть.

Казалось, не ветер свистел в ущельях, а черные джинны[2 - Джи?нны – духи.] гор и пропастей распевали свою погребальную песнь… Что-то надвигалось в темноте ночи, неслышное и неуловимое, как тайна, точно подкрадываясь все ближе и ближе мягким кошачьим шагом. И от ощущения близости этого таинственно-неуловимого сжималось сердце и тревожные мысли роились в голове юного всадника, полузакрытого мехом своей бараньей бурки.

Юный всадник поминутно горячил коня каблуками своих высоких чувяков[3 - Чувяки – мягкие кожаные сапоги.] из желтой кожи и, наклоняясь к черному, как сажа, уху вороного, поминутно шептал:

– Но-но!.. Прибавь еще ходу, Смелый… Живее, голубчик!.. Айда! Нам надо до грозы добраться в Гори… Не то плохо придется нам с тобой! Вперед, мой Смелый! Спеши! Вперед!

Легкий взмах нагайки… Призывный окрик… И умное, гордое животное понеслось по краю бездны с быстротой стрелы, выпущенной из лука.

И в тот же миг черная тьма застлала и небо, и землю, и горы, и бездны… Дикий свист ветра превратился в сплошной могучий рев… Это уже не темные джинны улюлюкали в глубокой пропасти… Это сам шайтан, князь бездны, гулким призывом скликал ночных духов на свой страшный полночный пир. И вдруг беспросветная тьма разом разорвалась… Черные тучи раздвинулись, и ослепительно яркая полоса молнии прихотливой змеей промелькнула между ними.

Страшный, оглушительный удар грома до основания потряс каменные твердыни… Ахнули великаны-горы продолжительным громким стоном… Далеким эхом раскатился гром… Где-то поблизости грузно прогрохотал обвал… Мелкие его осколки с шумом покатились в пропасть по каменистым склонам…

Смелый разом остановился и зафыркал, косясь на бездну налившимися кровью глазами.

Напрасно смуглая рука всадника поглаживала его взмыленную спину, а ласковый голос ободряюще шептал в уши:

– Но-но, мой милый, мой славный! Но-но! Вперед, товарищ!.. Скоро и Гори… Айда! Айда, Смелый!

Конь не делал ни шагу. Он мотал головой, дрожал и издавал тихое, продолжительное ржание, по-прежнему дико косясь на подернутую ночной мглой пропасть.

Тогда юный всадник легко спрыгнул с седла и, взяв за повод заупрямившегося коня, повел его по тропинке, осторожно шагая в сгустившейся тьме.

Кругом грозными великанами, точно толкая друг друга и теснясь, громоздились скалы… Они казались молчаливыми призраками, стерегущими покой насыщенной электричеством душной ночи… Цветы, растущие в низинах, посылали сюда, в горы, одуряющий, пряный, как мускус, аромат… В этой ароматной мгле голова кружилась и воображение разыгрывалось, рисуя какие-то необычайные фантастические картины. По крайней мере голова юного путника была полна ими. Неясные образы толпились в ней, его сердце билось, – не страхом, нет, а предчувствием чего-то близкого, неожиданного и чудесного, что должно было случиться прямо сейчас, сию минуту…

Второй удар грома, еще более сильный и оглушительный, разом прервал его светлое настроение. Тотчас же следом раздался третий удар, четвертый, пятый… И так без конца и без счета… Небо разверзлось, поминутно выпуская из-за покрова туч все новые и новые зигзаги молний… Тяжелые капли дождя сильно ударили по камням…

Гроза разбушевалась. Начался ливень…

– Великий Боже! Мы опоздали! – раздался испуганный возглас юного всадника, и в один миг он снова очутился в седле, угостил лошадь ударом нагайки и во всю прыть наудачу помчался вперед, прямо в чернеющую мглу.

Новый удар грома разразился над головами юноши и коня. Он был до того оглушительно гулок, что испуганный конь сделал отчаянный скачок и оба, и всадник, и животное, полетели в бездну…

* * *

– Ты слышишь крик, Ахмет?

– Тише, ради Аллаха, ага[4 - Ага? – господин.]! Великий джинн бездны не любит, когда люди вслушиваются в его ночной призыв…

– А ты, Сумбат-Магома, ты слышал?

– Так господин… Но это был не крик шайтана, клянусь могуществом Аллаха, это человек взывал о помощи, – и смуглый горец с типичным восточным лицом покосился в беспросветную тьму ночи.

– Ты уверен в этом?

– Слушай, ага! Ухо Сумбат-Магомы верно, как слух горного джейрана[5 - Джейра?н – олень.]… Оно никогда еще не обманывало меня. В горах кричит человек и просит о помощи…

– Не слушай его, ага, – смеясь, вскричал тот, которого назвали Ахметом, – он, как дряхлые старухи из аула, склонен видеть то, чего нет, и пропускает порой то, чего не пропустят соколиные очи твоих верных абреков[6 - Абре?к – вольный горец; разбойник.]… Сумбат-Магома, ты грезишь наяву! Проснись!

Магома вздрогнул, схватился за кинжал, и смуглое лицо его вспыхнуло ненавистью… Бог знает, чем кончилась бы для одного из собеседников его неосторожная шутка, если бы тот, кого оба горца почтительно называли ага, не положил ему на плечо свою небольшую, но сильную руку.

– Тише, Ахмет! Не будь ребенком… Магома не хотел оскорбить тебя. Вы – кунаки[7 - Куна?к – друг, побратим.], клялись друг другу в кровной дружбе. Напоминаю тебе об этом.

– Ты слишком добр, господин! – покорно произнес Ахмет, в то время как в его черных глазах, умышленно скрывшихся за темными, длинными ресницами, искрились недобрые огоньки.

Все трое собеседников сидели у костра в просторной пещере Уплисцихе, или пещерного города, находившегося в семи верстах от Гори, в самом сердце Карталинии, плодороднейшей и лучшей части Грузии. Тут же неподалеку были стреножены их лошади, сильные, выносливые горские лошадки. Все трое были одеты почти одинаково – в темные чохи[8 - Чоха? – суконная мужская верхняя одежда наподобие черкески.] с газырями на груди, в бараньи папахи и мягкие чувяки; у всех троих за пояса были заткнуты кинжалы и пистолеты, а у молодого аги, очевидно начальника, сбоку висела кривая турецкая сабля, да и все его оружие отличалось пышностью и богатством от оружия его товарищей. И внешность его была несколько иная, нежели у остальных. Он был гибок и строен. На его молодом, красивом лице не было той вороватой пронырливости, которая была написана на лицах Магомы и Ахмета. Что-то величавое и гордое, надменное и породистое сквозило в его тонких чертах. Черные глаза его горели огнем отваги; прекрасные губы улыбались насмешливо, гордо и властно, и в то же время по-детски наивно и обаятельно… Ему было лет двадцать пять, не больше.

Догоравшие уголья костра вдруг осветили своим прощальным светом пещеру и потухли. И разом все погрузилось в сплошной, непробудный мрак. Только извне, сквозь трещины в каменных стенах пещеры, проникали сюда огненные зигзаги молний, на миг освещая убежище троих горцев, скрывавшихся здесь от грозы.

– Пора спать, – с легким зевком произнес красивый горец с гордой осанкой, – на заре надо двигаться дальше. Наши ждут у истоков Арагвы… Опаздывать нельзя… Алла верды[9 - Алла? верды? – спаси Бог.]…

Сбросив со своих плеч суконную чоху, он разостлал ее на полу пещеры и, повернувшись лицом к востоку, стал шептать слова вечернего намаза[10 - Нама?з – мусульманская молитва.]. Его товарищи последовали примеру аги.

И вдруг страшный, пронзительный крик прорезал тишину ночи.

– По-мо-ги-те!.. Спасите! – простонал неподалеку от пещеры молящий, испуганный толос.

– Ты слышишь, ага? Я не ошибся! Это не джинн бездны завлекает путника. Там кричит человек! – вскричал Магома, разом вскакивая на ноги и содрогаясь от охватившей его жажды наживы. – Может быть, богатый человек. Может быть, армянский купец из Тифлиса или Гори…

– Молчи, Магома! Или ты не знаешь, что несчастье человека, нуждающегося в помощи, не должно вызывать дурные мысли о грабеже? Или ты, как завзятый барантач[11 - Барантач – грабитель.], как простой душман[12 - Душма?н – разбойник.], думаешь только о наживе?.. Стыдись, Магома, высказывать то, чем черный дух смущает твою душу… Надо спешить на помощь, надо спасти человека…

И, схватив тлеющую головню из костра при помощи двух кинжалов, ara-Керим, так звали красивого горца, в одну минуту раздул ее и, освещая себе путь разгоревшейся головней, в сопровождении своих товарищей выбежал из пещеры.

Гром утихал. Гроза замирала. Все реже и реже золотые змеи прорезывали почерневший полог неба. Дождь перестал, и только быстрые ручьи шумными потоками устремлялись вниз…

– Эй! Ради Аллаха! Откликнись, где ты! – громко разнесся по горам могучий крик Керима.
1 2 3 4 5 ... 10 >>
На страницу:
1 из 10