Оценить:
 Рейтинг: 0

Генрих IV. Часть вторая

Год написания книги
2019
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
11 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Торопит миг! И он не будет ждать!
(уходят)

AКТ II

СЦЕНА I. Лондон. Улица

(Входят Хозяйка и Фенг со слугой-мальчиком, затем Снэр)

МИСС КВИКЛИ

Вы дали ход моей жалобе?

КЛЫК

Разумеется!

МИСС КВИКЛИ

Где твой помощничек? Он парень не промах? Постоять за себя может?

КЛЫК

Голубчик, где Снэр?

МИСС КВИКЛИ

Господи, ау! Добрый мистер Снэр, вы здесь?

СНЭР

А где мне быть? Здесь!

КЛЫК

Малый, мы должны арестовать сэра Джона Фальстафа!

МИСС КВИКЛИ

Да-да, добрый мистер Снэр! Я хочу взыскать с него всё!

СНЭР

Это может стоить жизни кое-кого из нас, потому что он за оружием не постоит!

МИСС КВИКЛИ

Ух ты! Будьте внимательны! Он уже нанес нанёс удар по моему собственному дому, скотина, ему все равно, какое зло он творит! Попади ему в руки оружие, он начинает выделываться, как истинный дьявол, он не жалеет тогда ни мужчин, ни женщин, ни детей.

КЛЫК

Только бы подкараулить его, я не боюсь его толчков!

МИСС КВИКЛИ

И я нисколько его не боюсь! Я буду стоять бок-о-бок с тобой!

КЛЫК

Стоит мне только разочек шмякнуть его кулаком и он – мой!

МИСС КВИКЛИ

Если он скроется – мне конец! Я клянусь вам, он жутко мне задолжал! Добрейший мистер Клык, прошу вас, схватите его, добрейший мастер Снэр, сцапайте его! Он постоянно вертится-крутится подле Пирожного Закутка, я верю в ваше мужеложство и честь, он отправился покупать седловину, и он к тому же позван на обед в «Люопардову Глову» на улице Люомфербердуста, чтобы покуролесить вместе с мистером Шмузом – шёлковичным барыгой: молю вас, так как моей жлобе, тфу, жалобе дан отменный ход, и случай этот так вопиюще известен мирусу, прошу вас, приканать его к ответствованию, пусть он будет приведен к его ответу. сто марок – это кошмар для бедной одинокой женщины, когда накинулся такой медведь, и я давала, давала, давала, а он обманывал, обманынывал и обманынынынывал меня, и так по сей день за ноус водит, такой стыд, такой позор, что даже страшно привспоминать! Что это за честность в обращении с женщиной, если вести себя с ней, как с ослом и зверем каким, а она должна терпеть такие обиды? Вон он идёт, и рядом этот странствующий мошенник, Бардольф, с ним рядом. Делайте своё дело! Делайте своё дело! Мистер Клык и мистер Снэр, давайте уж, делайте дело, делайте дело, прошу вас, приступайте к исполнению своих обязанноностей!

(Входят Фальстаф, Паж и Бардольф)

ФАЛЬСТАФ

Что такое? Чья-то кобыла подохла? В чем дело?

КЛЫК

Сэр Джон, я арестовываю вас по иску хозяйки почтенной мисс Квикли!

ФАЛЬСТАФ

Прочь, мерзавец! К оружию, Бардольф, отруби

голову этому злодею, и брось эту шлюху в канал!

МИСС КВИКЛИ

Кинуть меня в канал! Это я сброшу тебя в Канал! Ты хочешь? Только сунься, поганый ублюдок!

Мошенник! Спасите! Убивают! Ах ты, проклятый людоед!

Ты хочешь перебить Божьих офицеров и прирезать короля? Ах ты, мошенник – смертоупийца! Смертоубийственный проходимец, муже-убийца и жено-убийца!

ФАЛЬСТАФ

А ну, Бардольф, гони эту кодлу в шею!

КЛЫК

Помогите! Спасите!

МИСС КВИКЛИ

Добрые люди! Хватайте хоть одного, если нельзя поймать двух сразу! Ты не хочешь? Ты? Ты не хочешь платить? Дождёшься у меня, мерзавец! Ну, погоди у меня! Жулик! Погоди у меня, ты, конопляное семя!
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
11 из 13