Оценить:
 Рейтинг: 0

Кхмерская легенда. Баллада

1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Кхмерская легенда. Баллада
Анатолий Александрович Изотов

Библиотека журнала «Российский колокол»
Баллада «Кхмерская легенда» представляет собой прекрасный образец этого жанра, следующий его основной традиции.

Название произведения настраивает читателя на экзотику. Повествование развёртывается в далекой Камбодже на фоне джунглей и старинных храмов, при этом сюжет причудлив и увлекателен, что также характерно для баллады. Для этого жанра типично сочетание динамичной фабулы с насыщенностью чувствами, что также находит выражение в «Кхмерской легенде»: диалоги, монологи, авторские отступления полны ярких сильных эмоций.

Сюжетный ход баллады усиливает исходную идею повествования: ценность и важность милосердия, недопустимость жестокости.

Анатолий Изотов

Кхмерская легенда

© Изотов Анатолий, 2019

© Интернациональный Союз писателей, 2019

* * *

Анатолий Изотов. Краткая творческая биография

Родился летом 1940 года в Калужской области. Детство и юность прошли в Крыму, в селе Богатое (бывшее Бахчи-Эли), которое расположено ровно посередине между Симферополем и Феодосией. После окончания средней школы год работал на Донбассе, затем поступил в Новочеркасский политехнический институт. По его окончании получил диплом инженера-гидрогеолога и направление на работу в П/Я. Десять лет проработал на уранодобывающем предприятии в закрытом городе Уч-Кудуке. Затем, как опытный горный инженер, был направлен в Северную Чехию в заграничную командировку, которая затянулась на десять лет. По чешской тематике защитил кандидатскую диссертацию, затем вернулся на Родину. Работал в институте ВИОГЕМ (г. Белгород), став со временем его главным инженером. В настоящий момент являюсь научным консультантом этого института.

С пятнадцати лет начал писать стихи. Первые публикации появились в газетах «Кадиевский рабочий» и «Кадры индустрии» (1958–1964 гг.). Одно из произведений того периода, «Письмо из Средней Азии», написанное белым стихом, вошло в книгу «Письма из тополиной весны», выпущенную Ростовским книжным издательством в 1967 году.

Прозу пишу с 1965 года. Ранние произведения – повесть «Охота на Клеопатру», рассказы «Фархад», «За тех, кто в поле», «Как я родился в рубашке» и другие – долгое время не мог опубликовать в силу специфики работы на закрытом предприятии. С 2005 по 2010 год издал малыми тиражами четыре книги: сборник стихов, сборник рассказов и два романа.

Активно занимаюсь литературными исследованиями, особенно плодотворно – творчеством М. Ю. Лермонтова и Гомера.

С 2015 года являюсь членом Интернационального Союза писателей. В этом статусе регулярно публиковался в альманахе «Российский Колокол», участвовал в литературных конкурсах, проводимых ИСП, – «Ялос-2016», «Ялос-2017», в XXXIV фестивале фантастики «АЭЛИТА», конкурсах прозы им. Жюля Верна и поэзии им. Иннокентия Анненского, награждался дипломами различной степени, в том числе «За крупный вклад в развитие культуры» и дипломом Гран-при за лучшую публицистику 2017 года.

Издал книги в печатном виде: роман «Верка», рассказ «За тех, кто в поле», «Портреты моих современников» (из серии «Золотые пески Болгарии»), «Избранные произведения» (из серии «Международный фестиваль Бориса и Глеба») и другие. Также вышла в свет аудиокнига «Рассказы».

Предисловие

Как-то в далекой восточной стране

Пела балладу гребчиха, и мне

Текст ее песни, задор и печаль

Были понятны, и я невзначай

Стал подпевать ей на том языке,

Что, как вода, затерялся в песке,

Но перенес через грозы веков

Чудо гармонии звуков и слов.

Запах медовый царил в челноке,

Плавно скользил он по Желтой реке,

Розы цвели на ее берегах

(Там в декабре не бушует пурга),

Райские птицы порхали кругом,

Пчелы гудели, как аэродром.

В заводях солнце дробили кусты

В яркие пятна опавшей листвы,

И отраженьем небесной звезды

В матовом зеркале желтой воды

Алый, гигантский, волшебный цветок

Плыл на листе шириною с челнок.

Я, зачарованный видом тех мест,

Думал: «Откуда понятен мне текст

Песни? Я слышу впервые ее,

Стих сам врывается в сердце мое».

Клеста – гребчиха с приятным лицом —

Ловко работала длинным шестом

И управляла волчком-челноком

Четко, как лодочный гонщик веслом.

Я, обратившись к гребчихе, спросил:

«Клеста, ты кратко могла б изложить

Суть этой песни?.. Мой голос дрожит,

Будто я чем-то тебя огорчил…»

1 2 >>
На страницу:
1 из 2