Он смотрит на мой планшет и экран над столом. На нем показана карта Цитадели и туннелей аварийного выхода.
– Но у меня такое впечатление, что ты уже начал работать над этим.
– Просто готовлюсь.
Он входит в кабинет и закрывает за собой раздвижную дверь.
– Никто не ожидал этого, Джеймс.
– Я должен был…
– Ты не можешь так думать. Ты спас нас один раз – на самом деле, вероятно, дюжину раз. И это еще не конец. Поспи немного, а завтра разберемся.
* * *
Я чувствую себя смертельно уставшим, когда ложусь на койку. Несколькими минутами позднее появляется Эмма с Элли в руках. Наш ребенок мирно спит.
Повернувшись на бок, я даю Эмме положить дочку между нами и самой устроиться рядом. Она выглядит такой уставшей. Взяв меня за руку, она притягивается ближе и целует меня. Пока ее лицо еще совсем рядом, я шепчу ей:
– Как она?
– Напугана.
Койка очень мала, но этой ночью нас ни за что не разлучить, а завтра я посплю в кухне. Прижав ее к себе, я говорю:
– Я собираюсь вытащить нас отсюда. Обещаю.
* * *
Я ждал, что Оскар вернется вечером, когда я буду засыпать. Но стоит мне встать и выйти в общий коридор, как я вижу, что он стоит сразу напротив дверей офиса. Он работал над различными выражениями лица, но сейчас – это просто маска. Ожидание его ответа действительно болезненно. Явное спокойствие его лица никак не связано с той новостью, которую он сообщает:
– Шахта лифта обрушилась.
Глава 12
Эмма
Я чувствую себя разбитой и усталой, мои ноги и руки болят. Элли мирно спит рядом со мной, но место, где спал Джеймс, пусто.
Внезапно меня охватывает тошнота. Я закрываю глаза, надеясь, что это пройдет, но моя голова плывет, как будто я кружусь и не могу остановиться.
Трясущимися руками я перелезаю через Элли и захожу в общую ванную комнату, успев как раз вовремя, чтобы опустошить скудное содержимое моего желудка. Я жду у туалета, желая, чтобы это прошло.
Этот приступ утренней болезни еще хуже, чем предыдущие. Вчерашние усилия сделали свое дело. Стресс и усталость, как известно, усугубляют утреннюю тошноту, а за последние двадцать четыре часа у меня было и то и другое. Сегодня мне определенно понадобится моя трость, но она осталась на поверхности. Так же, как и множество вещей. И что еще важнее: там осталось много людей.
Когда тошнота наконец стихает, я иду по коридору, держась рукой за стену, чтобы перенести вес с моей больной ноги. Офисный уголок, который Джеймс использовал прошлой ночью, пуст. В ванной его тоже нет. Но в маленьком общем зале, примыкающем к комнате, где мы спали, я нахожу Мэдисон. Она сидит в кресле с откидной спинкой, держа на груди ребенка, который прижимает ко рту бутылочку. Бьюсь об заклад, это ребенок одного из родителей, которые остались на поверхности.
Заметив, что я подхожу, она поднимает взгляд, улыбается, и я вижу, сколько морщинок прибавилось у нее на лице.
– Ты давно проснулась? – шепчу я.
Она слегка пожимает плечами и переводит взгляд на ребенка.
– Я не смотрела на часы, когда встала.
Значит, давно.
– Я могу взять ребенка.
– Нет. Я уверена, что у тебя и так есть чем заняться. Здесь я сама справлюсь.
Наклонившись, я целую ее в лоб, и выхожу из этого крыла в фойе, но там тоже пусто.
Из столовой слышится шум: звон посуды, разговоры – голоса я узнаю. Медленно двигаясь вперед, с трудом делая маленькие шажки, я думаю, что мне действительно нужно вылепить трость. Я должна взять на себя часть веса и давления с моих ног – особенно с левой.
Зона отдыха в столовой пуста. Шум явно идет из кухни. Я открываю распахивающиеся двери и обнаруживаю, что Фаулер и Григорий стоят за стальным кухонным островом, их руки покрыты жидким тестом и заменителем яиц.
– Это пустая трата времени, – вскидывает руки Григорий. – Пусть они едят хлопья. У нас их много.
Фаулер смотрит на него.
– Это важно, Григорий. Нормальность…
– Что еще за нормальность? Нет такого слова.
Кажется, они одновременно замечают меня.
– Хорошо спала? – Фаулер улыбается.
– Неплохо.
Я иду к кухонному острову, опираюсь на него руками и наконец-то снимаю давление с ног. Так намного лучше.
– Где Джеймс?
Двое мужчин переглядываются. Я знаю этот взгляд – он говорит: «должны ли мы сказать ей?»
– Скажите мне, – отвечаю я на невысказанный вопрос.
– Джеймс и Оскар, – говорит Фаулер, – ищут, как выбраться отсюда.
– Я проверю, не нужна ли ему помощь.
Оттолкнувшись от стола, я морщусь, перенося вес на ногу.
– Посмотрим, не хочет ли он приготовить завтрак, – слышу я голос Григория, выходя через распашные двери.
У входа в лифт я не нахожу ни Джеймса, ни Оскара. Панель управления не отвечает, и это не очень хорошо.