Варяги в основном упоминаются в древнерусских источниках. Кроме этого, о варягах есть упоминания в восточных источниках, византийских источниках и в исландских сагах. Что касается византийских источников, то «более всего сведений о варягах (среди иностранных источников – авт.) содержат византийские источники. И Гедеонов, и Васильевский обратили внимание на тот факт, что название это появляется лишь с XI в., когда варяги выступают в качестве особых наёмных отрядов…» ([9], с.224). Собственно, считается, что источники подразумевают варягов, когда используют этноним «варанги». Что касается варангов, то они византийскими источниками позиционируются как сообщества воинов, нанимаемых для своих целей Византийской империей. Это следует из сохранившихся хрисовул византийских императоров от 1060,1075,1079 и 1088.
Самые ранние исландские саги, упоминающие варягов (варангов), датируются XIII в. При этом варанги также описываются сагами как наёмные отряды воинов, в которые поступают на службу норманны. При этом время, когда происходят описываемые сагами события, датируются не ранее XI в. «Прямое указание на вступление первого норманна в дружину варангов в Константинополе имеется в Лаксдальской саге (Саге о людях из Лосьей Долины). Сагу датируют временем между 1230–1260 гг. Вот этот текст: «И после того, как Болли пробыл одну зиму в Дании, отправляется он в дальние страны и не останавливается, пока не прибыл в Миклагард (Византию – А. Г. Кузьмин). Пробыв там недолго, он поступил в отряд варягов (варангов – А. Г. Кузьмин); мы не слышали рассказов о том, чтобы кто-нибудь из норманнов поступил на службу к конунгу Гарда (Константинополя – А. Г. Кузьмин) до Болли, сына Болли…» Время поступления Болли Боллисона в дружину варангов определяется довольно точно. Он родился в 1007 г…, а весной 1027 г. отправляется в Византию…» (взято из [9], с.225).
Таким образом, основной массив сведений о варягах сохранился именно в древнерусских летописях. При этом первое датируемое упоминание варягов является гораздо более ранним – 859 г.:
«В л?то 6367. Имаху дань варязи, приходяще изъ заморья, на чюди, и на слов?нехъ, и на меряхъ и на вс?хъ, кривичахъ. А козаре имахуть на полянех, и на с?верехъ, и на вятичихъ, имаху по б?л? и в?верици тако от дыма».
Приведём подборку данных о варягах.
«Наиболее ранним (ок. 1030) является текст о варягах ал-Бируни. Описывая океан, идущий «параллельно с землёй саклабов», он отмечает, что «от него отделяется большой залив на севере у саклабов и простирается близко к земле булгар, страны мусульман; они знают его как море варанков, а это народ на его берегу»».
«…во всех арабских известиях Балтийское море называется «Варяжским», т. е. так, как его называли славяне».
«…арабский текст автора XIV в. Димашки: «Здесь есть большой залив, который называется морем Варенгов. А варенги суть непонятно говорящий народ, который не понимает почти ни одного слова (из того, что им говорят). Они Славяне Славян».
«У Димашки имеются и ещё два упоминания варягов. В одном случае он напоминает: «Иные утверждают, что… Русское море имеет сообщение с морем Варенгов-Славян», в другом – Балтийское море – это «море Варенгов и Славян и Колябиев»».
«В Киеве, видимо, с давних времён была «Варяжская пещера», где, по версии Печерского патерика, уже в первой половине XI в. возникает монастырь (будущий Печерский). Ниже порогов находился «Варяжский остров». Топонимы явно носили традиционный характер».
«Примечательно, что во всех германских языках зафиксировано собственное имя Вэринг – Веринг (Waring, Waringa, Warenga, Wiering, Wierenga). У саксов это имя известно с IX в. (830, 860, 900 г.г.). Встречается оно там и позднее, причём чаще всего в округе Корвейского монастыря. Примерно в то же время у них получает распространение имя Werin или Warin, а также Werinza… Большое количество аналогичных имён известно у фризов, позднее в Нидерландах, встречается оно и в Англии».
«Примерно так же, как имена, разбросаны и топонимы, содержащие обозначение «варанг». Этот топоним встречается в Польше, Литве, Германии (обычно в приморских областях), что побудило М. Рудницкого предполагать существование такого собственного имени в Польше…. Разумеется, соответствующие топонимы имелись и в Византии. Достигали они и Фризии (Wieringasata). Но, пожалуй, особенно интересны два «варяжских» залива. Один из них находился на берегу Крыма, другой – на крайнем севере Скандинавии, один назывался Варанголимен, другой – Varangerfiord».
«А. Куник обратил внимание и ещё на два любопытных топонима…: город Varingvic, построенный английским королём в 915 г., а также Waringisi villa, или Varengeville, известный уже с VIII в» ([9]).
От себя отметим город Бари в Италии (находящаяся здесь рыбацкая гавань Бариума впервые упоминается в 181 г. до н. э.) и город Варну в Болгарии, города Верона в Италии и Берн в Швейцарии…
«Одна из этнических атрибуций варангов содержится в компиляции Кедрина (XII в.), воспроизводящего в этой части Скилицу. Говоря о событиях 1056 г., хронист даёт, по выражению Васильевского, «совершенно неожиданное объяснение к слову Варанги». В хронике содержится утверждение, что «варанги, по происхождению кельты, служащие по найму у греков»».
«В 1122 г. варанги определили успех в битве с печенегами, и Иоанн Киннам поясняет, что «это Британский народ, издревле служащий императорам греческим»».
«Автор XV в. Кодин отмечает, что в его время «варанги восклицают императору многая лета на своём отечественном языке, то есть по-английски».
Также является важным следующий факт: в греческой хронике Продолжателя Амартола сказано, что Русь происходит от рода франков. Однако в древнеславянских переводах хроники имя «франки» везде заменено на «варяги».
«…то обстоятельство, что летописец почти механически перенёс это отождествление (руси и варягов – авт.) в русскую летопись, представлялось очевидным Б. А. Рыбакову, М. X. Алешковскому и др. Но всё оказалось не так просто: дело в том, что в греческом тексте нет упоминания «варяжского рода» – сам термин «варяги», как уже говорилось, распространяется в греческой хронографии лишь в XI в. В хронографе сказано, что русь происходит от рода франков. В древнерусской традиции этому этнониму соответствовало имя фряги (фрязи – так, как мы видели, могли называть и других жителей Западной Европы, итальянцев, в том числе генуэзцев, французов), но не варяги: заподозрить переводчика и тем более летописца в какой-либо путанице трудно, ибо и в космографическом введении к Повести временных лет «фрягове» упоминаются наряду с варягами. Учитывая всё это, Шахматов попытался предложить этимологию слова варяг из греч. <рраууо<;, «франк», но эта попытка была отвергнута филологами (см. Фасмер I. С.276). Кроме того, как раз в соответствующем хронографу летописном описании похода Игоря нет отождествления руси ни с фрягами, ни с варягами. Стало быть, переводчик или древнерусский редактор славянского перевода сознательно исправил греческий текст, изменив «род франков» на «род варяжский», следуя всё той же традиции о варяжском происхождении руси. Итак, очевидно, что традиция, которой следовал русский летописец, была аутентичной, сохранялась не в записях чужеземцев, а в памяти самого «русского рода»» ([12], стр. 86).
Приведём также в данном обзоре известную цитату из переписки Ивана Грозного со шведским королём Юханом III (хотя относится она уже к XVI в.): «В прежних хрониках и летописцах писано, что с великим государем самодержцем Георгием Ярославом на многих бывали варяги, а варяги – немцы, и коли его слушали, ино то его были» (к сожалению, не сохранилось, ответом на какой аргумент Юхана III была эта фраза).