– Морган, – хрипло отозвалась она и облизнула пересохшие, запекшиеся губы. – Уже все?
Он внутренне содрогнулся от слабости в ее голосе, но на лице его это не отразилось.
– Почти, – мягко ответил он. – Надо немножко помочь ребенку. Постарайся, дорогая, быть спокойной. Барон Уэллз сделает, что может.
– Хорошо, – ответила она доверчиво.
И тут же ее пронзительные крики заметались по комнате – барон принялся двигать плод.
– Морган! – кричала она, и тело ее билось в агонии, извиваясь от кинжальных ударов боли. – Что он делает со мной?! Останови его, умоляю! Заставь прекратить, прошу!
Барон Уэллз действовал как можно быстрее, не обращая внимания на крики. Моргану глаза жгли слезы от воплей Алисы, умолявшей прекратить пытку. Алиса рвалась и билась от невыносимой муки, глаза ее остекленели от боли. Морган хотел уже крикнуть доктору, чтоб перестал, но его опередил барон Уэллз.
– Кажется, сделал! – победно воскликнул он и, стерев рукавом капли пота со лба, поднял голову.
Алиса внезапно обмякла, тело ее безжизненно замерло.
– Алиса! – в страхе выкрикнул Морган. Мейвис дотронулась до него и сказала:
– Она просто в обмороке, ваша светлость. Пусть передохнет немного, а затем мы приведем ее в чувство.
Алиса сама пришла в сознание от сильного приступа схваток.
– Надо потужиться, – сказал ей барон Уэллз. – Плод теперь в нормальном положении и ребенок может пройти через родовые пути.
Алиса, последовав совету, стала набирать воздух и тужиться, кряхтя и сжимая руки Моргана. Внезапно все произошло быстро – от сильной потуги ребенок наконец выскользнул из тела Алисы. И комната огласилась возмущенным криком закатившегося в плаче младенца.
Слушая громкие вопли крошечного существа, Морган думал, что прекраснее звуков он в жизни не слыхал.
– Девочка! – радостно выкрикнул барон Уэллз, перерезая пуповину. Затем он положил малышку в подставленные руки Мейвис.
– Девочка, – повторил ошеломленный Морган. Подняв Алису на руки, прижал ее к сердцу. Все. Ребенок родился благополучно. Алиса выжила. И Морган молча вознес благодарственную молитву.
– Не верится, – слабо пробормотала Алиса. – С ней все в порядке?
Морган глянул на жену и расплылся в улыбке от уха до уха.
– Голосок у нее в полном порядке, – ответил он.
– Она – полное совершенство, – провозгласила Мейвис, передавая в руки Алисы омытое дитя.
– О, какая! – прошептала Алиса и захлебнулась от чувств, увидев дочь впервые.
Морган, вне себя от счастья, обвил их обеих руками, заключив в единое объятие.
– Такая крошечная! – заметил Морган, осторожно потрогав лобик малышки.
– Ведь ты не разочарован, Морган, да? – спросила озабоченно Алиса.
– Разочарован? – Морган в изумлении взглянул на жену.
– Тем, что это не мальчик?
– Боже правый, нет же! – искренне ответил он. Взяв малышку из рук Алисы, Мейвис сунула ее Моргану:
– Вот! Займитесь ею, а я пока займусь леди Алисой.
Морган негнущимися руками осторожно принял ребенка и начал укачивать, потом неуверенно посмотрел на барона Уэллза и спросил:
– Так хорошо?
– Прекрасно! – ответил доктор, улыбнувшись. – Только чуть поближе к себе! И как следует поддерживайте головку и шейку!
Морган еще бережней прижал малышку к своей груди. И с полным изумлением увидел, как она, довольная, привалилась к нему и сладко зевнула. Его отвлек громкий стук в дверь, и он, заметив, что Мейвис и барон Уэллз хлопочут около Алисы, выкрикнул:
– Войдите!
От неожиданности девочка вздрогнула, всхлипнула, но не расплакалась, а открыла глазки и с любопытством уставилась на красивое лицо отца. И в этот момент Морган влюбился в свою крошечную дочку.
– Прошу прощения, что так вторгаюсь, – неуверенно начала вдовствующая герцогиня, появившись в дверях, – но мы так волновались, и мне послышалось… О, Морган! – пораженная вдовствующая герцогиня с умилением воззрилась на внука, гордо державшего свое дитя.
– Входите, бабушка! – пригласил Морган. – Вы тоже, Трис, Каролина! Хочу вас кое с кем тут познакомить! – Морган с важным видом пошел навстречу, чтобы показать им малышку.
– Какое чудо! – проворковала вдовствующая герцогиня и нежно погладила по головке ребенка.
– Так кто это, Морган? – спросил Тристан. – Мальчик или девочка?
– Конечно, девочка! Разве сам не видишь, Трис? – ответил Морган горделиво.
Каролина с Тристаном, переглянувшись, улыбнулись.
– Поздравляем, Морган! – приветливо сказала Каролина. – А как Алиса?
– Отдыхает, – подойдя, сообщил бодрый барон Уэллз. – Она совершенно измотана, но со здоровьем все в порядке. Слава Богу, нет никаких признаков горячки, но тем не менее ближайшие несколько дней я не спущу с нее глаз.
– Дай подержать малышку, Морган, – попросила вдовствующая герцогиня.
Морган нехотя отдал ей дочь, с удовольствием отметив, как та беспокойно завозилась, когда ее забирали из рук отца.
– Чистый ангел! – восхитилась вдовствующая герцогиня. – По-моему, у нее твой подбородок, Морган. А нос – мой. Точно, мой нос!
– Чудненькая! – прочирикал Тристан. – Морган, спустись вниз и сообщи всем радостную новость! Ведь Берк и миссис Кинли все ночь ужасно переживали.
Морган молча кивнул и пошел взглянуть на Алису. Склонившись к ней, поцеловал ее в лоб и прошептал:
– Отдыхай, дорогая, я скоро вернусь.
Вдовствующая герцогиня уселась в кресло, поближе к камину, и не пожелала присоединиться к остальной компании, хотя ее звали. Предпочла компанию своей правнучки. С обожанием неотрывно смотрела на девочку и отказывалась укладывать ее в кроватку, пока сама не укачала. И только потом покинула спальню.