She didn’t understand why her mother laughed so much.
That evening Miriam said to her husband:
‘This woman’s no good, either. Celia doesn’t like her. I wonder—’
‘What?’
‘Nothing,’ said Miriam. ‘I was thinking of a girl in the dressmaker’s today.’
The next time she went to be fitted she spoke to the girl. She was only one of the apprentices; her job was to stand by holding pins. She was about nineteen, with dark hair neatly piled up in a chignon, a snub nose, and a rosy, good-humoured face.
Jeanne was very astonished when the English lady spoke to her and asked her whether she would like to come to England. It depended, she said, on what Maman thought. Miriam asked for her mother’s address. Jeanne’s father and mother kept a small café—very neat and clean. Madame Beaugé listened in great surprise to the English lady’s proposal. To act as lady’s-maid and look after a little girl? Jeanne had very little experience—she was rather awkward and clumsy. Berthe now, her elder daughter—but it was Jeanne the English lady wanted. M. Beaugé was called in for consultation. He said they must not stand in Jeanne’s way. The wages were good, much better than Jeanne got in the dressmaking establishment.
Three days later Jeanne, very nervous and elated, came to take up her duties. She was rather frightened of the little English girl she was to look after. She did not know any English. She learnt a phrase and said it hopefully. ‘Good morning—mees.’
Alas, so peculiar was Jeanne’s accent that Celia did not understand. The toilet proceeded in silence. Celia and Jeanne eyed each other like strange dogs. Jeanne brushed Celia’s curls round her fingers. Celia never stopped staring at her.
‘Mummy,’ said Celia at breakfast, ‘doesn’t Jeanne talk any English at all?’
‘No.’
‘How funny.’
‘Do you like Jeanne?’
‘She’s got a very funny face,’ said Celia. She thought a minute. ‘Tell her to brush my hair harder.’
At the end of three weeks Celia and Jeanne could understand each other. At the end of the fourth week they met a herd of cows when out on their walk.
‘Mon Dieu!’ cried Jeanne. ‘Des vaches—des vaches! Maman, maman.’
And catching Celia frenziedly by the hand, she rushed up a bank.
‘What’s the matter?’ said Celia.
‘J’ai peur des vaches.’
Celia looked at her kindly.
‘If we meet any more cows,’ she said, ‘you get behind me.’
After that they were perfect friends. Celia found Jeanne a most entertaining companion. Jeanne dressed some small dolls that had been given to Celia and sustained dialogues would ensue. Jeanne was, in turn, the femme de chambre (a very impertinent one), the maman, the papa (who was very military and twirled his moustache), and the three naughty children. Once she enacted the part of M. le Curé and heard their confessions and imposed dreadful penances on them. This enchanted Celia, who was always begging for a repetition.
‘Non, non, mees, c’est très mal ce que j’ai fait là.’
‘Pourquoi?’
Jeanne explained.
‘I have made a mock of M. le Curé. It is a sin, that!’
‘Oh, Jeanne, couldn’t you do it once more? It was so funny.’
The soft-hearted Jeanne imperilled her immortal soul and did it again even more amusingly.
Celia knew all about Jeanne’s family. About Berthe who was très sérieuse, and Louis who was si gentil, and Edouard who was spirituel, and la petite Lise who had just made her first communion, and the cat who was so clever that he could curl himself up in the middle of the glasses in the café and never break one of them.
Celia, in her turn, told Jeanne about Goldie and Rouncy and Susan, and the garden, and all the things they would do when Jeanne came to England. Jeanne had never seen the sea. The idea of going on a boat from France to England frightened her very much.
‘Je me figure,’ said Jeanne, ‘que j’aurais horriblement peur. N’en parlons pas! Parlez-moi de votre petit oiseau.’
One day, as Celia was walking with her father, a voice hailed them from a small table outside one of the hotels.
‘John! I declare it’s old John!’
‘Bernard!’
A big jolly-looking man had jumped up and was wringing her father warmly by the hand.
This, it seemed, was a Mr Grant, who was one of her father’s oldest friends. They had not seen each other for some years, and neither of them had had the least idea that the other was in Pau. The Grants were staying in a different hotel, but the two families used to foregather after déjeuner and drink coffee.
Mrs Grant was, Celia thought, the loveliest thing she had ever seen. She had silver-grey hair, exquisitely arranged, and wonderful dark-blue eyes, clear-cut features, and a very clear incisive voice. Celia immediately invented a new character, called Queen Marise. Queen Marise had all the personal attributes of Mrs Grant and was adored by her devoted subjects. She was three times the victim of attempted assassination, but was rescued by a devoted young man called Colin, whom she at once knighted. Her coronation robes were of emerald green velvet and she had a silver crown set with diamonds.
Mr Grant was not made a king. Celia thought he was nice, but that his face was too fat and too red—not nearly so nice as her own father with his brown beard and his habit of throwing it up in the air when he laughed. Her own father, Celia thought, was just what a father should be—full of nice jokes that didn’t make you feel silly like Mr Grant’s sometimes did.
With the Grants was their son Jim, a pleasant freckle-faced schoolboy. He was always good-tempered and smiling, and had very round blue eyes that gave him rather a surprised look. He adored his mother.
He and Cyril eyed each other like strange dogs. Jim was very respectful to Cyril, because Cyril was two years older and at a public school. Neither of them took any notice of Celia because, of course, Celia was only a kid.
The Grants went home to England after about three weeks. Celia overheard Mr Grant say to her mother:
‘It gave me a shock to see old John, but he tells me he is ever so much fitter since being here.’
Celia said to her mother afterwards:
‘Mummy, is Daddy ill?’
Her mother looked a little queer as she answered:
‘No. No, of course not. He’s perfectly well now. It was just the damp and the rain in England.’
Celia was glad her father wasn’t ill. Not, she thought, that he could be—he never went to bed or sneezed or had a bilious attack. He coughed sometimes, but that was because he smoked so much. Celia knew that, because her father told her so.
But she wondered why her mother had looked—well, queer …
When May came they left Pau and went first to Argelès at the foot of the Pyrenees and after that to Cauterets up in the mountains.
At Argelès Celia fell in love. The object of her passion was the lift boy—Auguste. Not Henri, the little fair lift boy who played tricks sometimes with her and Bar and Beatrice (they also had come to Argelès), but Auguste. Auguste was eighteen, tall, dark, sallow, and very gloomy in appearance.