Оценить:
 Рейтинг: 0

The Mystery of Three Quarters: The New Hercule Poirot Mystery

Год написания книги
2018
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
12 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

‘A sudden urge to forgive an old enemy,’ muttered Poirot. ‘That is interesting. If someone wanted this making of peace not to take place … Was this letter to Monsieur Lobb ever sent?’

‘It was,’ said Vout. ‘I told Barnabas I thought it was an excellent initiative, and he sent it off that very day. I don’t know if he received a reply. It was really only a few days later that he … passed on. Very sad. Though he’d had a good innings at ninety-four! I suppose an answering letter might have arrived after his death, but I think Annabel or Lenore would have told me if it had.’

‘What was the cause of the ill will between Messieurs Pandy and Lobb?’ Poirot asked.

‘I’m afraid I can’t help you there. Barnabas never told me.’

‘I should be grateful if you could tell me about the family,’ said Poirot. ‘Was it—is it—a happy household at Combingham Hall?’

‘Oh, very happy. Very happy indeed. Lenore is a tower of strength. Both Annabel and Ivy admire her enormously. Annabel adores Lenore’s children—and her beloved dog, of course. Hopscotch. He’s a character! A big beast. Likes to leap up and lick you! Stubborn, mind you, but very affectionate. And as for young Timothy—that boy will go far. He is possessed of a shrewd mind and heaps of determination. I can see him being Prime Minister one day. Barnabas often said so. “That boy could be anything he set out to be,” he often said. “Anything at all.” Barnabas was devoted to them all, and they to him.’

‘Truly you describe the perfect family,’ said Poirot. ‘Yet no family is without its troubles. There must have been something that was less than perfect.’

‘Well … I wouldn’t say … I mean, obviously life is never without its infelicities, but for the most part … As I said before, M. Poirot: it is ladies who enjoy scurrilous gossip. Barnabas loved his family—and Kingsbury—and they loved him back. That is all I shall say. As there is no question of the death being anything but an accident, I see no reason to delve into a good man’s private life and that of his family in search of unsavoury morsels.’

Seeing that Vout had resolved to disclose no more, Poirot thanked him for his help and left.

‘But there is more to be disclosed,’ he said to nobody in particular as he stood on the pavement of Drury Lane. ‘Most certainly, there is more, and I shall find out what it is. Not one unsavoury morsel will escape from Hercule Poirot!’

CHAPTER 8 (#ulink_d0513579-8de8-52d8-bccc-3632902e2ead)

Poirot Issues Some Instructions (#ulink_d0513579-8de8-52d8-bccc-3632902e2ead)

I found Poirot waiting for me in my office when I returned to Scotland Yard. He appeared to be lost in thought, muttering soundlessly to himself as I entered the room. He looked as dandified as ever, his remarkable moustaches appearing particularly well tended.

‘Poirot! At last!’

Startled out of his reverie, he rose to his feet. ‘Mon ami Catchpool! Where have you been? There is a matter I wish to discuss with you that is causing me much conster-nation.’

‘Let me guess,’ I said. ‘A letter, signed in your name although not written or sent by you, accusing Rowland McCrodden’s son John of the murder of Barnabas Pandy.’

Poirot looked dumbfounded. ‘Mon cher … Somehow, you know. You will tell me how, I’m sure. Ah, but you say “letter”, not “letters”! Does that mean you are unaware of the others?’

‘Others?’

‘Oui, mon ami. To Mrs Sylvia Rule, Miss Annabel Treadway and Mr Hugo Dockerill.’

Annabel? I knew that I had heard the name recently, but could not think where. Then I remembered: Rowland McCrodden had told me that one of Pandy’s granddaughters was called Annabel.

‘Quite correct,’ said Poirot, when I asked. ‘Miss Treadway is indeed the granddaughter of Monsieur Pandy.’

‘Then who are the other two? What were their names again?’

‘Sylvia Rule and Hugo Dockerill. They are two people—and Annabel Treadway is a third, and John McCrodden a fourth—who received letters signed in my name, accusing them of the murder of Barnabas Pandy. Most of these people have presented themselves at my home to berate me for having sent these letters that I did not send, and failed to pay attention when I explained that I did not send them! It has been enervating and discouraging, mon ami. And not one of them has been able to show me the letter they received.’

‘I might be able to help on that front,’ I told him.

His eyes widened. ‘Do you have one of the letters? You do! You must, then, have the one sent to John McCrodden, since his was the name you mentioned. Ah! It is a pleasure to be in your office, Catchpool. There is no unsightly mountain of boxes!’

‘Boxes? Why should there be?’

‘There should not, my friend. But tell me, how can you have the letter that John McCrodden received? He told me he tore it into pieces and sent those pieces to his father.’

I explained about the Super’s telegram and my meeting with Rowland Rope, trying to omit nothing that might be important. He nodded eagerly as I spoke.

When I had finished, he said, ‘This is most fortuitous. Without realizing it, we have been highly efficient and—how do you say it?—in concert with one another! While you were speaking to Rowland McCrodden, I was speaking to the solicitor of Barnabas Pandy.’ He then told me what he had found out and what he had failed to find out. ‘There is something more, perhaps a great deal more, that Peter Vout did not wish to tell me about the family of Barnabas Pandy. And, since he is absolutely certain that Pandy was not murdered, he feels no obligation to divulge what he knows. Still, I have an idea—one that Rowland Rope might be able to assist with, if he is willing. I must speak with him at the earliest opportunity. But first, show me John McCrodden’s letter.’

I handed it over. Poirot’s eyes blazed with anger as he read it.

‘It is inconceivable that Hercule Poirot should write and send such a thing as this, Catchpool. It is so poorly formulated and inelegantly written! I am insulted to think that anyone could believe it came from me.’

I tried to cheer him: ‘None of the recipients knows you. If they did, they would have known, as I did the moment I saw it, that it was not your handiwork.’

‘There is much to consider. I will make a list. We must get to work, Catchpool.’

‘I’m afraid I must get to work, Poirot. By all means, speak to Rowland Rope—he is eager to speak to you—but I’m afraid you will have to count me out if you’re planning to take any further action with regard to Barnabas Pandy.’

‘How can I not act, mon ami? Why do you think the four letters were sent? Someone wishes to put in my head the idea that Barnabas Pandy was murdered. Is it not understandable that I am curious? Now, there is something I need you to do for me.’

‘Poirot—’

‘Yes, yes, you need to do your work. Je comprends. This I will allow you to do, once you have helped me. It is only a small task, and one that can be accomplished far more easily by you than by me. Find out where all four were on the day that Barnabas Pandy died: Sylvia Rule, Hugo Dockerill, Annabel Treadway and John McCrodden. The solicitor, Vout, told me that Mademoiselle Treadway was at home when her grandfather died, at Combingham Hall. Find out if she says the same thing. Now, it is of vital importance that you ask each of them in precisely the same way: the same questions, in the same order. Is that clear? I have realized that this is the way to distinguish most effectively one person’s character from another’s. Also, I am interested in this Eustace with whom Madame Rule is so obsessed. If you could—’

I waved at him to stop, like a railway signalman in the face of an out-of-control train hurtling towards him.

‘Poirot, please! Who is Eustace? No—don’t answer that. I have work to do. Barnabas Pandy’s death has been officially recorded as an accident. I’m afraid that means I can’t very well go around demanding that people furnish me with alibis.’

‘Not straightforwardly, of course,’ Poirot agreed. He stood up and started to smooth imaginary creases from his clothing. ‘I am sure you will find an ingenious way around the problem. Good day, mon ami. Come and see me when you are able to give me the information I require. And—yes, yes!—then you will do your work assigned to you by Scotland Yard.’

CHAPTER 9 (#ulink_420d5e23-cc4b-54fa-a7f2-d874f99bc850)

Four Alibis (#ulink_420d5e23-cc4b-54fa-a7f2-d874f99bc850)

Later that same evening, John McCrodden received a telephone call at the house where he lived. His landlady answered.

‘It’s John McCrodden you’re after, is it? Not John Webber? McCrodden, yes? All right, I’ll get him. Saw him a minute ago. He’s probably upstairs in his room. You need to talk to him, do you? Then I’ll get him. You wait there. I’ll get him.’

The caller waited nearly five minutes, imagining a startlingly inefficacious woman who could well fail to find a person in the same house as herself.

Eventually a male voice came on the line: ‘McCrodden here. Who is this?’

‘I’m telephoning on behalf of Inspector Edward Catchpool,’ said the caller. ‘From Scotland Yard.’

There was a pause. Then John McCrodden said, ‘Are you now?’ He sounded as if he might be amused by the notion if he were not so weary.

‘Yes. Yes, I am.’

‘And who might you be? His wife?’ he asked sarcastically.
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
12 из 14