Оценить:
 Рейтинг: 0

Новая работа

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Также.

Рассматривая это, ясно покажи, что когда они играют, никакие их удары не эффективны, которые не идут в гвардию, жёстко, насколько возможно, & разъясняй каждое их действие, все за и против.

Глава 7. Когда нужно давать клятву

Знай, что так присягает тот, кто уверенно сам держит меч в руке, и может показать это другим, и когда ты почувствуешь, что они могут показать то, чему ты учил, и то, чему ты никогда не учил, и тебе не придётся исправлять их ошибки. Тогда ты поверишь, что они знают достаточно, и таким образом, сами стали мастерами; Будучи мастерами они не смогут когда-либо пожалеть о тебе, потому что когда они скажут, что ты должен обучать, тогда ты ответишь им: Мне стыдно учить того, кто сам мастер, другие должны вас учить. Разве стыдно учиться у других, которым есть что передать ученикам? Отвечать нужно подобным образом.

Глава 8. Ученикам запрещается сражаться с другими

Для удобства тебя и твоих учеников, никогда не совращай их поединками с кем бы то ни было, никаким способом, хоть это (им) и нравится, потому что в этом случае это бесполезно; Когда они хотят перейти в рукопашный бой, или ударить в пол-меча, тогда им скажи, чтобы даже не пробовали подобное во время игры, так они научатся дурному, напоминаю всем, что сражаясь в поле применяйте все возможные захваты и удары: но, с другой стороны, когда вы в школе, применяйте захваты, или удары которые изучили, о которых ты не забыл рассказать твоим ученикам; Поэтому я хочу, чтобы ты знал, что хорошо знающий ремесло научит других более, чем не владеющий знаниями фехтовальщик. Поэтому человека, который хорошо фехтует, и не может научить, можно назвать хорошим лишь только для себя самого. Но тот, кто может хорошо научить, хорош для многих людей. Знай, что тот, кто может сделать и то и другое, удваивает свои достоинства, и он двойной мастер.

Глава 9. Завершение обучения

Теперь я не даю больше наставлений, потому что я предпочитаю давать основы в многочисленных играх с различным оружием один с другим, где бывает много случайностей, ты всё это увидишь; Сначала я расскажу об искусстве маленького броккеро, & а затем продолжим благодаря Господу Богу и матери его Мадонне Святой Марии, вечная им хвала.

Глава 10. Первая атака широкой игры с мечом и броккеро

Здесь принципы первой атаки с мечом и маленьким броккеро, которая очень хороша и полезна для тренировок и обучения. Обрати внимание: прежде всего для занятий необходимо найти товарища. Я хочу, чтобы ты встал на краю зала с твоим броккеро снизу, с левой стороны, т.е. у бедра, и с твоей правой ногой изящно около левой, и с мечом в coda lunga larga, с просторной рукой. Стой прямо и галантно, насколько возможно. Шагни правой ногой вперёд, и во время этого шага ударь falso меча в умбон броккеро, и во время этого удара поверни умбон к твоему лицу, и ударив, шагни левой ногой большим шагом перед правой, и во время этого доведи броккеро, и помести меч в guardia di testa с хорошо выставленной рукой, разверни остриё меча к земле, т.е. falso будет напротив твоего броккеро, и тогда ударь falso по броккеро, т.е. протяни снизу вверх правой рукой, и во время этого сделай molinello с твоей правой ногой шагающей gran passo перед левой. После этого сделай по-другому с левой ногой впереди. Переместись выше руки с броккеро и коснись броккеро противовесом меча изнутри, около рукояти, и брось рукоять меча перед твоим броккеро разворачивая остриё к земле, и во время этого разворота также ударь falso в броккеро, и во время этого брось правую ногу вперёд, и подними montante, тотчас же перемещая правую ногу к левой, и твой меч придёт в guardia alta, с просторным броккеро. Затем, ударь fendente в рукоять броккеро, с правой ногой назад, и сделав это, подтяни левую (ногу) к правой, и заверши с мечом в coda lunga e distesa. Затем брось gran passo левую перед правой, и во время этого шага доведи броккеро, и твой меч будет в guardia di testa, также перемести falso к умбону броккеро, и во время этого шагни gran passo правой ногой перед левой, и затем подними montante над броккеро, немедленно перемещая правую ногу к левой, и твой меч придёт в guardia alta с просторными руками, и твоя левая сторона смотрит в сторону противника, а твоя правая нога просторна и изящно приставлена. Оставайся удобно напротив противника, активным, или пассивным: но предположим, что ты активен, т.е. собираешься его ранить. Из guardia alta, резко шагни правой ногой вперёд и нанеси mandritto sgualembratto, который пойдёт выше руки, с броккеро хорошо вытянутым прямо на противника, и затем отойди правой ногой к левой, И если в это время твой противник атакует голову, или в ногу, mandritto, или roverso, или ponta, или tramazzone, в тот же момент, шагни gran passo правой ногой вперёд, и разрежь roverso sgualembratto в рукоять твоего броккеро, и твой меч опустится в coda lunga stretta. И если противник атакует голову, нанеси колющий удар ниже твоего броккеро, приходящий в лицо противнику совместно с двумя tramazzoni, не двигаясь, и твой меч опускается в porta di ferro stretta. И тогда, будучи в porta di ferro stretta а противник атакует голову, совмести мечом и броккеро в guardia di testa, и отрази его удар, и как только отразишь этот удар, нанеси mandritto tondo в ноги, тут же возвращая правую ногу к левой, также резко бросая эту правую вперёд, и нанося roverso sgualembratto сразу же поднимающийся montante в броккеро, и твой меч придёт в guardia alta, элегантно пристроив правую ногу к левой, с хорошими просторными руками. А теперь укрась игру, т.е брось правую ногу gran passo за левую, и ударь fendente в рукоять броккеро, во время этого перемести левую ногу к правой, и немедленно вновь эту же ногу вперёд, и доведи броккеро, а когда доведёшь, разверни пол-оборота в кулаке, т.е. разверни остриё меча к земле, коснись falso меча умбона броккеро, и во время этого касания шагни gran passo правой ногой перед левой, и подними montante проходя через броккеро, выполнив это правая нога будет близко к левой, и твой меч придёт в guardia alta, и твой броккеро просторен, насколько возможно.

Вторая часть

Будучи также в guardia alta, сделай gran passo правой ногой вперёд, и ударь mandritto выше руки, тотчас же возвращая правую ногу к левой, и затем шагни этой левой в направлении правой стороны противника, и во время этого шага ударь roverso в его правый висок, и твой меч не минует guardia di testa и в то же время брось твою правую ногу напротив его слабых частей, и нанеси fendente вместе с tramazzone по его голове, и твоя левая нога следует за правой, и твой меч не минует porta di ferro alta, и если противник атакует голову, тебе подобает закрыться соединив вместе меч и броккеро впереди, то есть в guardia di testa с хорошо выставленными руками, и отразить удар твоего противника, тотчас же нанеси mandritto tondo в голень, который идёт в sotto braccio, нанося в тот же момент roverso sgualembratto, и когда делаешь этот roverso, подними montante вверх, и в этом ударе перемести правую ногу к левой, тогда для украшения игры, брось большой шаг правой ногой за левую сторону, и ударь fendente в рукоять броккеро, с хорошо выставленной рукой, и одновременно перемести левую ногу к правой, тотчас брось эту левую ногу вперёд, и в этом движении доведи броккеро, т.е противовес меча к броккеро, и меч придёт в guardia di testa, с хорошо простёртой рукой вперёд, и затем разверни остриё меча к земле, и коснись falso меча снаружи-сверху броккеро, шагая во время этого касания большим шагом правой ногой перед левой, и во время этого шага подними montante над рукоятью броккеро вверх; и твой меч придёт в guardia alta, с правой стопой близко к левой, и рука с броккеро хорошо простёрта вперёд, запястье руки с мечом смотрит вверх элегантно и просторно в guardia alta, то есть противовес меча смотрит в лицо противнику, и твоя правая нога недалеко.

Третья часть

Будучи также в guardia alta, нанеси tramazzone в cinghiara porta di ferro, то есть с твоей левой ногой впереди и несколько в сторону в направлении правой стороны противника, и ожидай пока противник ударит mandritto, или roverso, или ponto, или tramazzone в голову, или ударит в ногу, куда захочет. при каждом ударе, брось свою правую ногу gran passo вперёд влево, и во время этого движения отрази удар противника falso твоего меча, и затем ударь roverso, или, если хочешь, mandritto в ноги; и если ты выполнишь falso-roverso твой меч придёт в coda lunga e stretta, а если ты сделаешь falso-dritto, твой меч придёт в porta di ferro larga, и если теперь противник ударит по голове mandritto tondo, или fendente, или tramazzone оставайся в этой гвардии, отрази атаку прямо в лезвие меча, тщательно совместив рукоять твоего меча и рукоять твоего броккеро, & остриё твоего меча смотрит в лицо противнику, & отрази атаку в его filo dritto, & отразив этот tramazzone или mandritto, ударь roverso в его правый висок, или, если хочешь, в ноги стоя с твоей правой ногой впереди, Но однако допустим, он снова бьёт в голову. Во время этого удара соедини меч и броккеро в guardia di testa, с хорошо выставленной рукой, & отрази другой удар противника, & защитившись от этого удара разверни mandritto tondo в ноги, который придёт в guardia di sotto braccio, и не останавливаясь, нанеси точный roverso sgualembratto одновременно поднимая montante снизу вверх к рукояти твоего броккеро, перемещая твою правую ногу к левой, & твой меч завершит в guardia alta. И укрась игру, т.е брось правую ногу gran passo назад за левую и во время этого движения ударь fendente в рукоять броккеро, & твой меч перейдёт в coda lunga e distesa, в это же время перемести левую ногу к правой, тут же шагая этой левой, & доведи броккеро, & твой меч перейдёт в guardia di testa с хорошо простёртой рукой, после этой доводки разверни остриё меча к земле, & коснись falso меча умбона броккеро снаружи-сверху, и подними montante с правой ногой перед левой, быстро перемещая эту правую ногу к левой, & твой меч перейдёт в guardia alta, с твоими руками и ногами изысканными и красивыми.

Четвёртая часть первой атаки

Ты также в guardia alta, и твой противник в такой же гвардии как и ты. Хочу, чтобы ты сделал большой шаг правой ногой вперёд, и во время этого шага ударь mandritto tondo, который придёт в guardia di sopra braccio, и одновременно с этим перемещая эту правую ногу к левой, хорошо защищаясь броккеро, и если в то время, когда ты в sopra braccio, твой противник окажется ниже, или выше, или в guardia alta, шагни правой ногой вперёд, & толкни укол в лицо противнику, снаружи его правой стороны, и он, опасаясь этого укола, защитится falso меча снаружи, и откроет левую сторону, тогда разверни roverso в falso к его левому виску, и если он захочет закрыть вышеуказанную часть ты разверни roverso в его правое бедро, не перемещаясь ни ногой, ни стопой. & быстро для твоей защиты ударь falso снизу вверх поперёк его правой руки, делая в это же время полуоборот (mezza volta) в кулаке, и нанеси fendente к рукояти броккеро с твоей правой ногой убегающей большим шагом за левую сторону, & твой меч придёт в coda lunga distesa, протягивая левую ногу к правой, и укрась игру, т.е. брось левую ногу перед правую, во время этого доведи броккеро, и перейди с мечом в guardia di testa с широко и красиво простёртыми руками, и теперь выполни полу-оборот (mezza volta) в кулаке, т.е. разверни остриё меча к земле, в это время коснись falso меча умбона броккеро, шагая вперёд правой ногой, & во время этого шага красиво подними montante к рукояти броккеро, и твой меч будет в guardia di testa, с перемещением правой ноги к левой, & твои руки и ноги изящны и просторны, левое бедро направлено на противника, и рука с броккеро развёрнута запястьем вверх. Будучи также в guardia di testa, а противник в guardia alta, шагни gran passo правой ногой вперёд, и ударь mandritto под руку, завершив перемещая эту ногу к тебе, и если противник ударит тебя в голову, или в ногу, во время этого удара брось левую ногу несколько вбок напротив правой стороны противника, и проведи roverso по направлению к голове: и таким образом его руки и ноги будут с правой стороны, и твой меч будет в coda lunga alta, и тогда противник атакует в голову или ногу, брось правую ногу gran passo вперёд слева, и во время этого шага перемести меч и броккеро вместе, и отрази указанный выше удар, и отразив, ударь mandritto в ногу, и тот час же подбери правую ногу к левой, и в тот же момент резко шагни правой, ударь roverso sgualembratto, подними montante, и твой меч придёт в guardia alta с перемещением правой ноги к левой, и затем укрась игру как удобно: т.е. восходящими, режущими, ударами броккеро, и после всех этих движений твой меч придёт в guardia di testa с просторными и изящными руками.

Пятая часть вышеупомянутого

Ты также в guardia di testa, а противник в guardia alta или guardia di testa, или в porta di ferro alta. Рубани tramazzone в porta di ferro larga, и если противник ударит fendente, roverso, tramazzone, или будет колоть в лицо, в тоже самое время (tempo), толкни его удар falso твоего меча, и разрежь filo dritto поперёк его лица с шагом левой ногой в направлении его правой стороны и одновременно (tempo solo), ударь два tramazzoni проходя правой ногой в направлении противника и твой меч опустится в porta di ferro stretta; если теперь противник отвечает в голову, закройся мечом и броккеро вместе в guardia di testa, и отрази эту атаку, проходя, и ударь mandritto tondo в его ноги, который придёт в guardia di sotto braccio, подбирая во время этого удара правую ногу к левой, и в это же время (tempo) нанося roverso sgualembratto, который направляется от головы или правой руки к стопам его правой стороны, поднимая montante вверх твоя правая нога движется близко к левой, а твой меч придёт в guardia di testa, и тогда укрась твою игру удобным образом, то есть режущими ударами, щелчком броккеро, и подъёмом montante, твой меч придёт в guardia di testa, и правая нога будет галантно (ben galante, et polito) близко к левой, и твои руки просторно направлены прямо на противника.

Шестая часть

Ты снова в guardia di testa. Тотчас опусти меч в porta di ferro alta, и если противник в такой же гвардии, или в какой хочет, но всё же правой ногой впереди, тогда толкни укол снаружи его меча с левой ногой, шагающей напротив его правой стороны в лицо и он, опасаясь этого укола откроет левую сторону, и тогда ты протяни свой меч прямо по его, охотясь броккеро за рукоятью его меча, и в это же время сильно шагая правой ногой в направлении левой стороны противника, вгони другой укол в его правый висок, или если хочешь, в бок твоего противника, следуя левой ногой за правую, и во время этого следования, ударь два tramazzoni по голове, и твой меч опустится в porta di ferro stretta, и если в это время противник атакует голову, тогда толкни укол в лицо, закрывая броккеро руку с мечом сверху своим броккеро, и отрази в filo dritto, т.е. в guardia di faccia, и ударь ему roverso в бедро, не двигаясь ногами, а твой меч опускается в coda lunga e stretta; а если он снова атакует в вышеуказанные части, тогда соедини меч и броккеро, и защитись от удара, и сделав это, атакуй его mandritto tondo в ногу, который быстро придёт под руку не останавливаясь, и затем ударь roverso sgualembratto, который направляется от головы к ногам, затем подними, и твой меч придёт в guardia alta; и здесь необходимо украсить игру, т.е. режущими ударами, ударами броккеро и восходящими ударами; и когда ты поднимаешь меч, не пропустив guardia di testa, и твои руки очень хорошо и красиво простёрты.

Седьмая и последняя часть первой атаки

Сейчас ты возвращаешься из игры. Брось правой ногой gran passo назад за левую, и ударь mandritto под руку, и тот час же roverso reddopio снизу вверх, и потом подними montante, убегая левой ногой сильно назад. Снова ударь mandritto под руку, убегая правой ногой назад за левую и пока шагаешь, засунь руку с броккеро внутрь правой руки с мечом, таким образом твой меч закроет снаружи левую руку, и теперь ударь два molinelli прямо в него перед твоей левой ногой снизу вверх, завершающиеся выше твоей правой руки с мечом, т.е. разворачивая спину к тому, с кем играешь, перемещая правую ногу к левой, и потом шагни gran passo той же правой ногой, во время этого перемещения выполни три molinelli один снаружи вниз, и два внутри снизу вверх, и в завершении приди выше левой руки ударяя противовесом меча в рукоять внутри броккеро изнутри, шагая левой ногой к правой, хорошо сформированную и элегантно насколько возможно, & ты выходишь из игры. Первая атака закончена.

Глава 11. Вторая атака широкой и узкой игры мечом совместно с маленьким броккеро

Здесь принципы второй атаки, также совместно с маленьким броккеро. Здесь я хочу, чтобы ты шёл жестко в mezza spada в ближний бой. Не входи в игру иначе, чем показано, потому что придётся слишком много постоянно писать, иди в игру с тем что изучил у меня, и заметь, что всегда нужно заканчивать в хорошей и галантной guardia alta.

Первая часть второй атаки

Итак, как уже говорилось, будь в guardia alta, а твой противник в guardia di sopra braccio. Сильно шагни правой ногой вперёд, и во время этого шага, толкни укол в лицо противника, снаружи правой его стороны, и он, убоявшись этого укола, поставит высокую защиту, и ты, будучи ниже, атакуй roverso в его правое бедро, хорошо защищая броккеро голову, тотчас же для твоей защиты ударь falso снизу вверх в держащую меч руку противника, разрезая fendente в броккеро. Укрась игру удобным образом, возвращаясь в хорошую, изящную и элегантную guardia alta, как указано выше.

Вторая часть

Оставайся, как говорилось выше, в sopra braccio, или в такой же гвардии, что и твой противник. Нанеси fendente в голову, не минуя guardia di faccia, немедленно нанеси roverso reddopio снизу вверх, который сильно ударит в меч противника, так, что убоявшись этого reddopio он откроет верхнюю часть своей правой стороны. Тогда нанеси два tramazzoni совместно с dritto fendente, и твой меч опустится в porta di ferro stretta, и если тогда твой противник нанесёт удар в голову, тогда ты направь остриё в лицо, с рукоятью броккеро с внутренней стороны, и отрази этот удар filo dritto меча, т.е. в guardia di faccia, и во время этого отражения, резко шагая левой ногой в направлении правой стороны противника, ударь roverso в его висок, и твоя правая нога следует за левой сзади, и твой меч будет в coda lunga alta. И если теперь противник нанесёт удар тебе в голову, или в ногу, тот час же перемести левую ногу в направлении твоей правой стороны, и во время этого удара подставь falso меча снизу под меч противника, сильно шагая в этот же время правой ногой в направлении левой стороны, как говорилось выше, нанося в это время mandritto в его ногу, который придёт в sotto braccio. и левая нога следует за правой, нанося в это время roverso, поднимая montante, а затем, шагни правой ногой к левой, и твой меч придёт в guardia alta. Украшая игру удобным образом, т.е. режущими, обманными, восходящими ударами, перемещениями, перемещая ноги обычным способом, так, что твой меч вернётся в guardia alta, с изящными руками и ногами

Третья часть

Ты в той же самой guardia alta, а твой противник в какой захочет гвардии. Резко шагни вперёд правой ногой, и нанеси fendente в рукоять броккеро, который опустится в porta di ferro stretta. Не останавливайся после этого fendente, но нанеси tramazzone в меч противника, снизу нанося укол в лицо противника, как и ранее, совместно с броккеро, с шагом левой ногой. Шагай и коли в правую сторону противника. Тогда, опасаясь укола, он откроет левую часть, и ты ударь fendente в голову, в тот же момент шагая правой ногой в правую сторону противника, и отступи с roverso правой ногой за левую таком образом, чтобы завершить с мечом в coda lunga alta. Если в это время противник нанесёт tramazzone или mandritto, шагни вперёд с правой ноги, и во время этого шага направь укол в лицо противника совместно с броккеро, который придёт в guardia di faccia, и в этой защите нанеси roverso в ногу, затем fendente прямо в рукоять броккеро, бросая правую ногу за левую. Затем укрась игру, то есть, щелчком броккеро и подходящим восходящим ударом. Вернись также в guardia alta, элегантную, как и в начале, и можешь снова начинать упражнение.

Четвёртая часть

Сейчас ты в guardia alta, как говорилось выше. Шагни вперёд правой ногой, и во время этого шага нанеси fendente, и falso снизу вверх, и в то же самое время roverso в рукоять броккеро, и твой меч опустится в coda lunga e stretta. И если теперь противник наносит тебе удар по голове, или по ноге, отрази его falso, подставив его снизу вверх, с двумя tramazzoni в голову, и твой меч опустится в porta di ferro stretta. И если во время этого противник ответит тебе каким-либо образом, толкни falso, и быстро шагни левой ногой в направлении правой стороны противника, и во время этого шага ударь roverso в рукоять броккеро, который жёстко придёт в лицо вышеуказанному, левая нога следует позади правой. Энергично укрась игру, то есть удобным способом, также ударами броккеро, и поднимись в такую же guardia alta, как я учил вначале, на что я всегда обращаю внимание.

Пятая часть

Ты снова в guardia alta, необходимо сделать ложный укол «жестом montante», то есть шагнуть с левой стороны напротив правой стороны противника, и этот укол направить жёстко в лицо с левой стороны вышеуказанного. И он, убоявшись этого укола, откроет свой верх справа, и тогда нанеси mandritto falso в голову, между (сквозь) мечом и броккеро его, шагая во время этого удара правой ногой в направлении его левой стороны, левая нога следует за правой и сзади, и твой меч идёт в хорошую guardia d’entrare узко с мечом и броккеро. Теперь необходимо, когда тебя атакуют в верхнюю часть, и ты обманешь его, приняв удар на filo dritto твоего меча, и нанеся roverso в его висок таким образом, что твой меч не пройдёт мимо coda lunga alta. Теперь немного шагни правой ногой к левой, и укрась игру удобным образом, то есть, щелчком и подъёмом montante с подходящими шагами, возвращаясь в ту же самую guardia alta, как и ранее, насколько возможно подтянуто, с руками и ногами просторно, удобно и завершённо.

Шестая часть

Обрати особое внимание, что когда ты хочешь обмануть кого-то в игре, будь сверху, но если он сверху, ты должен подняться раньше его, и сразу же разрежь лицо fendente в рукоять твоего броккеро проходя твоей правой ногой вперед, и твой меч не пройдёт мимо guardia di porta di ferro alta, И если противник ударит низко, или высоко, ponta, или mandritto, или tramazzone, и даже roverso, на каждый из этих ударов ударь falso меча снизу вверх совместно с броккеро, с разрезанием его правого виска и твоя левая нога шагает напротив его правой стороной с tramazzone, который опускается в porta di ferro stretta. Тогда если противник наносит удар в голову, защитись от него falso, и mandritto, и roverso, и roverso tondo также разрезая другим roverso в рукоять броккеро, шагая в это же время (tempo) твоей правой ногой за левую, и подтягивая левую к правой. И теперь ты можешь украсить игру, т.е. щелчками, подъёмом, удобным образом, как я тебя учил ранее, и приходишь в хорошо сформированную guardia alta, с хорошо расставленными руками и ногами.

Седьмая часть

Ты снова в guardia alta. Необходимо нанести mandritto tondo выше руки, и он ответит тебе как в предыдущих частях, и если он так и сделает, любым ударом, каким захочет, шагни левой ногой напротив его правой стороны, и во время этого схвати свой меч рукой с броккеро, как «spada in armi». Отрази атаку противника, и во время этой защиты, толкни укол в лицо с fendente mandritto в голову, между его мечом и броккеро, в тоже самое время шагая правой ногой вперёд, и меч остановится в porta di ferro alta. Тогда ответь противнику уколом в лицо мечом совместно с броккеро, и нанеси roverso в его бедро, и в тоже самое время, нанеси ещё один roverso в рукоять броккеро, уходя правой ногой назад за левую, таким образом, чтобы эту левую подобрать к правой, тогда ты будешь сильным, и сможешь украсить игру броккеро и восходящим мечом, удобным образом, возвращаясь в guardia alta, как было сказано выше.

Восьмая и последняя часть второй атаки

Ты также в вышеуказанной guardia alta. Нанеси два mandritto tondo в лицо, шагая в это же время правой ногой вперёд. Завершив mandritto не останавливайся, но нанеси ponto с внешней стороны его меча, выше его правой стороны, идя сильно напротив его левого виска. Тогда, если, убоявшись этого ponto dritto, он откроется спереди, ты толкни перекрестьем твоего меча в его меч, и разверни mezzo mandritto в falso, и твой меч будет ниже его, с правой ногой, шагающей напротив его левой стороны, и в тоже самое время, ещё раз также толкни его перекрестьем, и нанеси mezzo roverso точно в его правый висок, шагая твоей левой ногой напротив его правой стороны, и немедленно для твоей защиты убери правую нога назад за левую, с уколом в guardia di faccia. Теперь укрась игру, режущим, восходящим, и щелчком броккеро удобным способом, и теперь ты можешь вернуться обратно к игре, которой ты у меня научился, и таким образом ты завершаешь вторую атаку.

Глава 12. Пролог к третьей атаке, описывающей захваты и «stretta di mezza spada»

С именем Господа Иисуса Христа, приступим к третьей атаке, в которой рассказывается об искусстве «mezza spada». И это делается потому, что ты должен знать, что искусство «mezza spada» наилучшее для игры. И даже хорошие игроки, не знающие вышеуказанного искусства, не имеют фундамента. Поэтому хочу, чтобы ты знал, что это фундамент искусства фехтования, не только маленький броккеро, но и все другие виды оружия, как древков ого, так и клинкового. Я рекомендую это давать только людям, имеющим достаточно мужества, потому что они делают без какого-либо уважения, и делают это храбро. Но тем, в которых ты не увидишь столько храбрости, давай только вещи из первой атаки, потому что знания второй и третьей атаки пройдут мимо них, потому что они не имеют достаточно мужества это сделать. Помни это всегда.

Глава 13. Как люди атакуют и защищаются

Хочу, чтобы эти принципы не показались тебе слишком сложными, хотя они такими выглядят, и могли бы быть проигнорированы, и изучены неохотно как, скорее всего, уже бывало с другими вещами, но текст на другом языке тебе откроет разум, и поэтому я собираюсь дать принципы первой части вышеуказанной третьей атаки. Но сначала покажу что нужно для преподавания.

О другом преподавании

Если ты когда-нибудь захочешь преподавать, ты не должен придерживаться таких сложностей которые собраны в этой третьей атаке, потому что другие не повторят это, т.е. не увидят твоё основание. И есть другая причина так не делать, потому что когда ты показываешь эту игру, то есть ближний бой с захватами, ты не совершенствуешься, потому что есть различие в широкая игре и узкой, и может начаться беспорядок в преподавании, и ученики не будут удовлетворены, но подумают, что ты знаешь лучшее, чем то, что даёшь, и не поймут то, что ты делаешь. Поэтому эти принципы нужно преподавать по-другому. То есть преподавай им другие общие вещи, и затем, когда эта игра для них станет привычной, тогда давай им вещи из третьей атаки, и так они будут удовлетворены. И знай, что я тебе собрал преподавание вышеуказанного чтобы ты не забыл, и более тебе скажу, что необходимо несколько раз перечитать эту книгу из конца в конец, чтобы ты не забывал, и делать то, что говорится в этих коротких главах. Как говорится, кто хорошо платит, хорошо учится, кто плохо платит, плохо учится. И тех, кто хорошо платит учи хорошо, потому что это твой долг. И знай, что большой грех на душу, если Маэстро не учит хорошо, как бедных, как и богатых, потому что для бедных дукат вдвое ценнее, чем для богатых. Более нечего добавить к вышесказанному, потому что я хочу перейти к третьей атаке.

Первая часть третьей атаки

Заметь, что нужно идти навстречу противнику с теми «входами» в игру, которые тебя защищают, и когда будешь около него, встань в porta di ferro alta. И если он будет как и ты, или в sopra braccio, или в guardia alta, тогда, ты нанеси ложный укол снаружи его меча, который пойдет сильно в направлении его левого виска с шагом левой ногой вперёд во время этого укола, так, что правая нога наносит пинок в пах с fendente в голову возвращая эту правую ногу назад (за левую). И для твоей защиты шагни левой ногой назад, и нанеси режущий roverso по голове и руке таким образом, что твой меч приходит в coda lunga stretta. И если теперь противник отвечает в голову или ногу отрази falso traversato снизу вверх совместно с броккеро и в тоже время (tempo) ответь ему roverso в правую ногу. И для твоей защиты шагни правой ногой за левую, и протяни roverso fendente от рукояти броккеро с левой ногой перемещающийся к правой. И теперь укрась игру удобным способом со щелчком и восходящим уколом жестом montante, который не пройдёт мимо porta di ferro alta, как я тебе говорил выше.

Глава 14. Противодействие первой части

Когда ты в этой porta di ferro alta, а противник наносит тебе такой укол, во время (tempo) его укола сделай «elza e fugge» и твой меч опустится в cinghiara porta di ferro larga, не останавливайся, и нанеси roverso в coda lunga distesa таким образом ты отвлечёшь его внимание, что будет ему неприятно, и сделав этот roverso, верни левую ногу к правой украшая игру удобным образом. Но если ты не знаешь что такое «elza & fugge», я тебя этому научу раз и навсегда. «Elza e fugge», это когда кто-то наносит тебе опасный удар сверху вниз, а ты в porta di ferro alta, или stretta, или larga, или sotto braccio, или в coda lunga e stretta, или cinghiara porta di ferro, в какой угодно, но в низкой гвардии, в то время (tempo), когда он наносит этот удар, выполни сильный falso снизу вверх с mandritto fendente, убегая правой ногой за левую, и это и есть «elza e fugge», и знай, что этот удар хорошо противодействует чему угодно. Запиши, и будь внимателен.
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4