– Дело даже не в этом, – попытался объяснить Доддс, – Просто мы хорошо помним изречение одного древнего философа: Все свои вещи следует всегда носить с собой, чтобы их не спёрли…
– При сдаче нормативов вы вправе пользоваться любыми подручными средствами, в том числе и принесёнными с собой, – заметил к слову Арчибальд, – Так что наличие при вас саквояжей не будет считаться нарушением… Ну так как? Вы готовы к соревнованиям?
– А чего нам, собственно, тянуть? – проявил присущую ему решительность Маклуски, – Лучше, чем сейчас, мы всё равно уже не подготовимся. Дальнейшие задержки не принесут нам никакой выгоды… Давайте приступим к сдаче нормативов! Не будем терять драгоценного времени: Чем скорее мы начнём, тем скорее закончим! (Между прочим, мы находимся в служебной командировке и торопимся в Болтли.) Итак, Арчибальд, ведите нас к месту соревнований!
– С большим удовольствием! – ответил мастер спорта.
Прошагав по замёрзшим кучам строительного мусора последний десяток метров, спутники наконец вошли в недостроенный торгово-развлекательный комплекс. Разыскивать входную дверь не было нужды – повсюду в голых кирпичных стенах зияли пустые дверные и оконные проёмы. Внутри комплекс выглядел ещё более непритязательно: те же кирпичные стены; вместо пола – бетонные плиты, усеянные ошмётками стекловаты и битым кирпичом. Всё это кое-как освещалось дневным светом сквозь отверстия в недостроенном потолке… Но Арчибальд ориентировался в этой постройке, как акула в океане. Он без тени сомнений провёл своих спутников по недостроенному лабиринту и пару минут спустя вывел их к уже упоминавшейся железной двери. Та оказалась почти трёхметровой высоты и имела массивную гранёную ручку с внешней стороны.
– Солидная конструкция, не правда ли? – одобрительно высказался Арчибальд, берясь за ручку рукой, – Как вы полагаете, для чего её здесь установили? Об этом первым делом распорядился начальник строительной конторы, как только приступил к работам внутри комплекса… Железная дверь очень удобна: Она помогает строителям сохранить трудовую дисциплину и высокий морально-нравственный облик. В начале смены начальник запускает строителей на рабочее место и запирает за ними дверь; в конце смены он её отпирает и выпускает их на свободу. Благодаря этой двери никто из строителей в течение смены не может улизнуть с рабочего места и унести налево какие-нибудь стройматериалы… Начальство было в восторге от этой двери и всё не могло на неё нарадоваться, пока контора не приказала долго жить. Но и после этого дверь осталась на своём месте… Как легко убедиться, в данный момент она заперта снаружи на штыри, – (Доддс и Маклуски согласно кивнули головами при виде трёх больших штырей, выходивших из двери вверх, вправо и вниз), – Но её можно легко открыть одним поворотом вот этой ручки! – (Арчибальд повернул гранёную ручку – и все три штыря с занудным скрежетом вошли в свои гнёзда внутри двери), – Теперь дверь открыта, и мы можем спокойно в неё войти! – он дёрнул дверь на себя, и она как бы нехотя приоткрылась.
Пройдя железную дверь, спутники углубились во внутренние помещения недостроенного комплекса. Арчибальд по-прежнему шёл впереди, как бы прокладывая коллегам путь – а те едва поспевали за ним со своими большими саквояжами… Пользуясь случаем, Доддс успел шепнуть Маклуски:
– Боюсь, взломать эту дверь нам не удастся… Она выглядит слишком солидно, чёрт бы её побрал!
– Похоже на то, – не без досады признал Маклуски, – Значит, придётся нам выбираться отсюда каким-то другим путём…
Пару минут спустя, пройдя сквозь ещё несколько недостроенных внутренних помещений, Арчибальд вывел своих попутчиков к цели. Посереди торгово-развлекательного комплекса оказался своеобразный двор (а проще говоря – пустое место) размерами если не с футбольное поле, то, по меньшей мере, с гандбольную площадку. В самом центре этого двора из-под земли торчал небольшой чугунный столбик непонятного назначения… Именно к нему и направился Арчибальд.
– Вот место старта! – объявил он, указав на столбик, – А финиш у нас будет в той самой будке сторожа, где я оставил свою сумку…
Доддс и Маклуски согласно кивнули головами. Подойдя к чугунному столбу, они поставили к нему свои саквояжи и оценивающе огляделись по сторонам… Внутренний двор овалом окружали недостроенные кирпичные лабиринты; над головой сияло свинцовое ноябрьское небо; рядом с чугунным столбом валялось несколько битых кирпичей, а чуть дальше виднелось старое кострище, напоминавшее о драматическом происшествии с заточёнными здесь когда-то бомжами.
– Надеюсь, условия соревнований вам понятны? – риторически осведомился Арчибальд, – Наш комплекс состоит из внутреннего и внешнего пояса, разделённых глухими кирпичными стенами. Пройти из одного пояса в другой можно лишь через одну-единственную дверь… Сейчас я дам старт соревнованиям, пройду в эту дверь и запру её за собой. Я займу позицию в будке сторожа и буду дожидаться там вашего прибытия. Вам даётся ровно сто двадцать минут на то, чтобы выбраться из комплекса и явиться ко мне в будку. Если вы не уложитесь в этот срок, вы не сможете получить третий разряд… Время будет отсчитывать мой личный хронометр, – он достал из внутреннего кармана небольшой прибор, напоминающий старинные карманные часы, – За его точный ход я могу поручиться. (Я успешно отсудил с ним уже не один десяток соревнований.) – он извлёк из того же кармана фланелевую тряпочку и принялся бережно протирать ею свой сверхточный хронометр.
– У нас тоже имеется надёжный прибор для фиксации времени, – сообщил к слову Маклуски, – Доддс, где там ваш секундомер?
– На месте! – доложил Доддс, вытаскивая упомянутый прибор из-за пазухи.
– Но давайте сразу договоримся о мерах безопасности! – продолжал Арчибальд, попутно протирая тряпочкой хронометр, – К сожалению, наш вид спорта считается особо травмоопасным… Вполне возможно, что вы во время соревнований неудачно откуда-нибудь свалитесь и что-нибудь себе сломаете. В этом случае вы должны немедленно известить меня, выстрелив в воздух из ракетницы… Кстати, она у вас есть?
– Ракетницы у нас нет, – признал Маклуски, – Но мы можем выстрелить из чего-нибудь другого…
– Да, обязательно это сделайте! – кивнул головой Арчибальд, – Желательно поскорее вызвать врачей и полицию, пока вокруг совсем не стемнеет… Однако обязан вас предупредить: Никто посторонний не должен знать, что мы с вами проводили тут какие-то соревнования! – строго добавил он, сосредоточенно возя фланелевой тряпочкой по корпусу хронометра, – Если в федерации услышат, что я самовольно устроил соревнования с травматическим или летальным исходом, мне крупно влетит… Поэтому вам следует сообщить полиции и врачам, что вы сами залезли в эти развалины. (Допустим, вы находились в состоянии алкогольного опьянения и потеряли над собой контроль.) Ну а я тогда подтвержу, что случайно проходил мимо и услышал ваши вопли…
– Можете положиться на нас! – заверил Доддс, – В разговоре с полицией и врачами мы будем неукоснительно придерживаться этой легенды!
– Вот и славно! – кивнул головой Арчибальд, – На этом мой инструктаж можно считать законченным…
– Если так, то объявляйте старт! – поторопил его Маклуски.
– Извольте! – Арчибальд взял хронометр в правую руку и поднёс большой палец к кнопке запуска, – На старт! Внимание! Марш! – прокричал он, щёлкая кнопкой, – Итак, время пошло… Я желаю вам успеха и жду вас в будке сторожа! До скорой встречи!
И он молниеносно удалился вглубь недостроенного комплекса, продолжая на ходу протирать свой драгоценный хронометр фланелевой тряпочкой.
– Доддс, вы запустили секундомер? – поинтересовался Маклуски.
– Да, запустил! – подтвердил Доддс.
Маклуски одобрительно кивнул и вытащил из-за пазухи свою курительную трубку, а Доддс последовал его примеру. Детективы молча закурили, продолжая сосредоточенно размышлять над создавшейся ситуацией.
– Надеюсь, курение в этом месте не запрещено, – заметил попутно Маклуски, – Никаких табличек с перечёркнутыми сигаретами поблизости вроде бы не установлено…
– Если тут разрешено разводить костры, то о каком ещё запрете курения можно говорить? – резонно ответил Доддс, указав на кострище.
Детективы продолжили курить и напряжённо размышлять. Доддс прислонился спиной к чугунному столбу; Маклуски по своему обыкновению принялся расхаживать взад-вперёд между грудами кирпичей и кучами стекловаты… На какое-то время над местом событий повисла гнетущая тишина. Лишь изредка сквозь неё прорывалось настойчивое тикание секундомера за пазухой у Доддса… Наконец, эту тишину прорезал голос Маклуски:
– Доддс, сколько там натикало?
– Двадцать три минуты, – сообщил Доддс, поглядев на секундомер.
– Как быстро летит время! – подосадовал Маклуски, – Ну что ж, давайте приступим к поискам выхода!
Детективы спешно затушили трубки и снова взяли в руки саквояжи. Решив действовать наобум, они углубились в недра недостроенного комплекса через первый попавшийся проём. У них ещё оставалась надежда удачно наткнуться на выход из лабиринта, до сих пор не известный Арчибальду… Проплутав пару минут в тёмных казематах, они, к своему удивлению, снова оказались во внутреннем дворе у того же самого чугунного столба. Внеся в свой маршрут небольшие коррективы, они повторно вторглись в недостроенные лабиринты. Пять минут спустя их поход завершился на том же самом месте с тем же самым результатом. Мужественно подавив досаду, прославленные детективы в третий раз устремились на штурм лабиринта… Наконец, их упорство и вера в успех принесли свои плоды: После очередных плутаний они вышли к мощной металлической двери в какой-то кирпичной стене. Естественно, дверь оказалась закрытой…
– Ручка не поворачивается! – сообщил Маклуски, подёргав большую гранёную ручку двери в различных направлениях, – Похоже, она заперта снаружи… Дверная конструкция во многом напоминает ту, через которую мы с Арчибальдом сюда зашли…
– А по-моему, это и есть та самая дверь! – сделал неожиданное открытие Доддс, посмотрев вокруг, – Да, совершенно верно: Арчибальд потом повёл нас вон в тот коридор!
– Тогда наши усилия бесполезны, – вынужден был признать Маклуски, отпуская ручку, – Очевидно, Арчибальд уже запер её с той стороны. Увы, без динамита мы эту дверь теперь не откроем…
Оставив дверь в покое, детективы развернулись и двинулись в обратный путь. Минуту спустя они снова стояли возле чугунного столба на месте своего старта.
– Доддс, что у нас со временем? – осведомился Маклуски.
– Сорок семь, – доложил Доддс.
– Да что ты будешь делать! – в сердцах высказался Маклуски, – Сорок семь минут прошло – а мы всё никак не сдвинемся с начальной точки? Пора бы нам закончить заниматься ерундой и внести в наши действия решающие коррективы!
– Да, пора, – согласился Доддс, – Но какие?
– Давайте рассуждать логически! – принялся размышлять вслух Маклуски, – Разрешима ли вообще та задача, которую мы себе поставили? Возможно ли в принципе выбраться отсюда в течение двух часов?
– Да, возможно, – подтвердил Доддс, – Арчибальд утверждает, что он сделал это всего за полчаса.
– А каким образом это ему удалось? – поставил вопрос ребром Маклуски, – Что он говорил по этому поводу?
– Он сказал, – углубился в воспоминания Доддс, – что ему пришлось немного спуститься и немного подняться…
– Как мне помнится, – возразил Маклуски, – его порядок действий был обратный: Он сперва немного поднялся, а затем немного спустился.
– Пожалуй, вы правы, – согласился Доддс, – Да, он именно так и сказал: «Я совершил небольшой подъём и небольшой спуск».
– Итак, для начала нам требуется куда-то подняться, – сделал вывод Маклуски, – Но куда?
Детективы синхронно подняли головы и осмотрели верхушки ближайших недостроенных конструкций.
– Тут нет ни одной постройки ниже десяти метров, – отметил к слову Маклуски, – Поблизости нет никаких лестниц, а на стенах – никаких приспособлений для подъёма…