Коннерс знал покойного, предлагает какую-то информацию – благодарить надо в подобных случаях.
Припарковаться удалось лишь ярдов за пятьдесят до ворот.
Капитан еще днем предусмотрел такое скопление и назначил для регулировки временный полицейский пост – даже культурные люди ведут себя лучше, если присутствует власть.
По времени съезд гостей на траурную процедуру начался час назад, но из-за множества приглашенных само собою подразумевался свободный график. Вместе с его машиной пристанища искала еще какая-то, ее полицейский-регулировщик попросил подождать, чтоб обслужить в первую очередь шефа.
Проходя на территорию, капитан поздоровался с охранником, который засвидетельствовал улыбкой, что знает его в лицо, и сразу увидел большое скопление публики по ту сторону клумбы, на пространстве между ней и особняком. Там же виднелись тележки с напитками и стулья для желающих посидеть.
Мужчины были в строгих темных костюмах, женщины – тоже в темном и дорогом. Как показалось Дункану, не без некоторой демонстрации этого дорогого. Тихий осенний вечер освещал собравшихся пока еще собственным светом, однако для более позднего времени были расставлены автономные светильники-фонари.
Кто-то сбоку, желая остановить, дотронулся до его локтя, он повернул голову и увидел мэра.
Тот радостно закивал:
– Спасибо, капитан, за полицейский пост, это весьма помогло. Вы уже подходили к Ромми?
Дункан мотнул головой и услышал, что хозяйка принимает прибывших в зале.
Следовало без многословия выразить соболезнование, а затем поискать Коннерса, который что-то не попался пока на глаза.
Внутри особняка горело электричество, но свет был неярким, мебели в зале стало меньше, а черные драпировки подчеркивали пустоту.
Дункан увидел нескольких человек в креслах, поставленных полукругом у дальней стены. В одном из них сидела миссис Ванлейн, в соседнем слева расположилась немолодая дама, что-то с выраженьем произносившая и помогавшая себе жестами, а рядом с ней джентльмен, который, показалось, просто высиживает.
Дама вела речь громко, Дункан еще в процессе движения уловил религиозный контекст беседы.
Миссис Ванлейн заметила его издали, а затем, не поднимаясь из кресла, протянула навстречу руку. Ему не пришлось чего-то произносить, так как дама, совершенно проигнорировала прибывшего, не желая, видимо, прерывать выступления, а хозяйка, чуть обозначив улыбку, показала ему на свободное кресло.
Капитан сел.
И не осталось ничего другого, как слушать.
Дама доказывала преимущество божьей воли над всем остальным, полагая, видимо, это своим личным открытием. Ей, в том числе, очень хотелось доказать Божий Промысел и в случившейся здесь трагедии, но прямо заявить, что высшие силы сбросили мистера Ванлейна с крыши, не позволял даже ее скромный ум, а посему примитивная аргументация прогрессировала не в качестве, а в количестве.
Однако и здесь скоро не хватило ресурса, из-за чего выступавшая пошла по новому кругу.
Пожилой господин, находясь в супружеском повиновении, привычно терпел, но Дункан через три-четыре минуты ощутил реальную угрозу своему психическому здоровью, к тому же, хозяйка слушала этот бред с откровенным уже над собою насилием.
Принципиальный вопрос – зачем забирать на тот свет благополучного, далекого от старости человека – дама решала с помощью известного тезиса: «Пути Господни неисповедимы!».
Понимать надлежало так, что «нечего в божественные планы свой нос совать».
– Извините, мадам, этим лишь сказано, что Господь Бог не может объяснить нам всего, как детям в школе: «исповедать» означает, поведать все до конца. Еще правильнее – мы не способны бы были понять.
Неожиданно врезался безучастный пожилой джентльмен:
– А высшие понимания не даются даром, для них требуется усердие всей нашей жизни!
Кажется, более всего удивилась его супруга, но главное – оборвалась единственная в ее мозгу мысль. Все вместе так вывело несчастную из равновесия, что, пробормотав хозяйке пожеланье «крепиться», она быстро направилась прочь с торопящимся следом мужем.
Миссис Ванлейн опустила голову, чтоб скрыть улыбку.
– Вы очень помогли, капитан. Спасибо.
– Не за что. А вообще, советую никогда не церемониться с дураками и ненормальными. Эта публика вполне сознательно оттягивается на нас.
Она, теперь не скрывая, весело хмыкнула, с детским совсем выражением.
Но выражение сменилось, взгляд ушел в никуда…
– Знаете, капитан, не могу понять, зачем муж подошел к краю, к этой бордюрной решетке.
Ее слова слегка удивили, так как сам собою напрашивался вопрос: почему бы и нет?
Однако Дункан выдвинул простое предположение:
– Оттуда прекрасно видна цветочная клумба.
Она качнула головой:
– Муж был абсолютно равнодушен к цветам.
Возникла пауза.
Дункан, подождав, заговорил уже сам:
– Марта сказала, что никто из детей ничего не видел. Вы с ними на эту тему не беседовали?
– Да. После ужина они затеяли игру в прятки, но никто не выходил наружу и никто не поднимался вверх на площадку.
Мелькнула мысль о трагедии детей так внезапно потерявших отца, Дункан ничего не сказал вслух, но будто бы был услышан.
– В этом возрасте, капитан, дети странно меняются. Еще полтора-два года назад им постоянно требовалась помощь, они ждали разрешений и указаний, а сейчас это какие-то подвижные маленькие зверьки. И злятся, если мешают их самостоятельности. Порою кажется, старшие им нужны, только чтоб вовремя покормили. У вас есть дети?
– Взрослая дочь, недавно закончила университет.
Однако в памяти о ее детском возрасте у Дункана была почти пустота. Он тогда боролся за карьерное продвижение, часто бывало – домой приходил, чтобы просто поспать.
Миссис Ванлейн извлекла откуда-то сигарету.
– Вы курите, капитан?
– Да, но собираюсь бросить, и по этой причине стараюсь не носить зажигалку.
Она чуть иронично шевельнула бровями и указала сигаретой на новых явившихся визитеров:
– У них точно есть.