Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Крушение иллюзий

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12 >>
На страницу:
6 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

На учебном комплексе майор поделил своих подчиненных на две учебные группы, одной из которых поручил защищать строения, второй – нападать на них с разных сторон и с разным тактическим построением. Для начала он изъял из группы защитников снайперов, а из группы атакующих – пулеметчиков, чтобы атакующие вынуждены были наступать, не имея прикрытия в виде пулеметного огня. Потом майор взял из группы атакующих двух бойцов и придал их обороняющимся, чтобы отработать тактику приближения к объекту и штурма обороняемого превосходящими силами противника. В обоих случаях основную роль сыграли снайперы, два снайпера с СВД привели к молчанию пулеметные расчеты, и только потом начиналось продвижение вперед. Проблема была вот в чем: для СВД не было глушителей. Он посылал заявку на SR-25 в полной комплектации – но ее раз за разом не удовлетворяли, возможно, опасаясь, что столь опасное оружие может пополнить арсеналы муджей. Пришлось пойти на хитрость: снайперы имели двойной комплект вооружения. Вместо СВД при необходимости тихой и чистой работы они брали М16А3 с глушителями и оптическими прицелами от наборов SOPMOD. А такой работы – тихой и чистой – ночью предстояло изрядно…

– Кишлак Саламхейль – это совсем недалеко отсюда, почти на границе провинции Лагман. Местность горная, но дорога нами восстановлена и проверена. Проходима для легкой бронетехники. Местность горная, кишлак стоит на отшибе. В самый раз для учебного задания, сэр.

Майор Джереми недоверчиво смотрел на офицера, щуплого, в очках, со знаками различия капитана армии США и принадлежащего к сектору HUMINT[16 - Сектор HUMINT отдела G2 – сектор агентурной разведки военной разведки армии США.] отдела G2 – армии США. Нагрудная табличка на форме извещала всех желающих, что перед ними капитан Таккер.

– То есть вы хотите сказать, что муджей там нет?

– Предположительно – нет, сэр.

– Что значит – предположительно?

Капитан улыбнулся.

– Вы служите в этой стране не меньше моего, майор.

– Тогда почему нас туда посылают? Не просто же – прогуляться по горам.

Капитан замялся, подбирая слова:

– В этом районе отмечена странная активность, сэр.

– То есть?

– Сэр, по данным агентурной разведки, там не раз видели странных людей.

– Муджей?

– Никак нет, сэр. Без оружия.

– Тогда что они там делали, черт побери?

– Не могу знать, сэр. На муджей непохожи.

Майор бесцеремонно повернул ноутбук капитана экраном к себе, какое-то время разглядывал трехмерную карту, то приближая, то удаляя отдельные участки.

– Кишлак на отшибе…

– Так точно, сэр.

– Чем там живут?

Капитан вежливо улыбнулся, майор с ним ни разу не работал и почему-то доверия к нему не чувствовал.

– В смысле, сэр?

– В прямом, Таккер, в прямом. Вот я – майор армии США и этим зарабатываю на жизнь, тренируя хороших парней убивать плохих парней. Ваш бизнес – это узнавать то, что знать нам, американцам, – не положено. Что за бизнес у жителей этого кишлака? Чем они живут?

– Вероятно, коврами, сэр…

– И все?

– Ну… возможно, еще и коноплей. Там ее немало, впрочем, как и везде.

Майор скептически хмыкнул. Именно потому, что ее везде немало, – в Афганистане не проживешь коноплей. Вышел в горы – и рви.

– Они контактируют с группой по реконструкции?[17 - Группа по реконструкции, reconstruction team – специальное подразделение, созданное на основе строительных частей армии США, так называемых «пчел», с наличием боевого элемента и гражданского персонала. Занимаются восстановлением дорог, строительством, восстановлением и поддержкой местных органов власти. В общем, пытаются построить нечто наподобие нормального государства.]

– Да, сэр.

– Чем планируют заниматься?

– Взяли кредит на закупку скота.

Майор еще раз скептически посмотрел на карту. Лично он бы этот кредит не выдал – местность совсем не располагала к занятиям скотоводством.

– Когда последний раз там были наземные силы? Я имею в виду наши, а не афганские.

Капитан пододвинул ноутбук к себе, защелкал клавишами, запрашивая нужную информацию. Современная война была хороша тем, что нужную информацию можно было раздобыть практически мгновенно. Вопрос в том, истинной она была или ложной.

– Семь месяцев назад, сэр. Точнее, семь месяцев и девятнадцать дней. Отчет нулевой.

– А когда там последний раз проходил Предатор?

Снова бешеное allegro по клавиатуре.

– Семь дней назад, сэр. Ровно неделя.

– Результат?

– Нулевой, сэр. Все чисто.

Майор задумался. Дело было не в том, что он опасался встретить там моджахедов. Скорее, наоборот, – он рассчитывал, что отдел HUMINT даст ему именно такой район, где велика вероятность встречи с муджами. Они так и пойдут – две группы по двенадцать человек в каждой плюс он сам – двадцать пять. Все его курсанты раньше служили в ANA или ANP[18 - ANA, ANP – соответственно Афганская национальная армия и Афганская национальная полиция.], неплохо там себя проявили и выразили желание пройти курсы усиленной противоповстанческой подготовки. Каждый из них перед тем, как быть зачисленным на курсы, выдержал вступительное испытание. У них будет четыре ротных пулемета и четыре снайперские винтовки на группу, а он сам – опытный рейнджер, прошедший курс горнострелковой подготовки и готовый к любым боевым ситуациям. Что бы ни случилось – они смогут не то что продержаться до утра, они смогут выйти пешком в кабульскую зону прикрытия при необходимости.

Тогда – что же здесь не так?

– Что здесь не так? – задал вопрос майор Джереми.

– Сэр?

– Я просил достаточно серьезное задание. Вместо этого вы забрасываете меня в район, где есть лишь один кишлак. Причем кишлак, где не отмечено серьезной повстанческой активности. Таккер, если вы что-то скрываете, – самое время сказать об этом.

Два офицера встретились взглядами. Глаза капитана были спокойны и чисты.

– Сэр, мне просто надо проверить эту точку. Я тоже вынужден заполнять отчеты, и по этой активности мне нужно дать ответ командованию сектором. Только и всего.

Вертолет МН-47 командования специальных операций – черная, с двумя винтами и четырьмя скорострельными пулеметами гробина, способная летать в кромешной тьме, забрала их прямо с плаца, благо места для посадки тут было достаточно, а сам плац дважды в день подметали, и ППП[19 - ППП – попадание посторонних предметов. Может привести к летному происшествию при попадании в турбину вертолета или самолета.] здесь точно не грозило.

Вертолет приземлился, не глуша двигателей, огромные винты рвали воздух, заставляя пригибаться. Из откинувшейся аппарели выскочил техник в привычной серой летной форме, привычно пригибаясь, подбежал к ним.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12 >>
На страницу:
6 из 12