Оценить:
 Рейтинг: 0

Легенды Эруада. Трилогия

Год написания книги
2024
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 40 >>
На страницу:
17 из 40
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Петухи громко прокукарекали прямо под окном. Флаури открыл глаза. Ему очень хотелось спать, но почему-то веки отказывались закрываться. Поднявшись с кровати, он зачерпнул ладонями из стоявшей рядом кадушки ледяной воды и умылся. Ему показалось странным место, где он сейчас находился. Такое ощущение, что Тимбертон прожил здесь всю жизнь, и в то же время оно было ему абсолютно чуждым. Выглянув в окно, он увидел небольшую деревушку чуть меньше родной Веорны. Это была точно не Веорна. Он видел её раньше, но когда – вспомнить не мог.

Через минуту ученик скотовода оказался на улице. Люди, обычные люди толпами бродили вокруг него, однако никто не замечал его присутствия. Они шли, шли, шли… Будто попусту меряя шагами землю.

Сквозь бесконечную людскую завесу он вдруг увидел смотрящую на него издалека девочку. Казалось, она тоже никому не нужна в мире бесконечной суеты и равнодушия.

Флаури попытался позвать её. Та всё пристальней приглядывалась к нему, словно видела до боли знакомое лицо. Вдруг она бросилась к нему, протискиваясь между людских тел и протягивая руку. Её толкали, сшибали с ног, но она поднималась и продолжала прорываться сквозь толпу.

Что-то особенное крылось в ней, какая-то невероятная, чудовищная сила. Сын Варнора не мог понять, зачем он ей нужен. Но до его сознания внезапно донёсся её сладкий тихий голос:

«Не бойся меня, я тебе помогу!»

* * *

Утро выдалось солнечным, но по-прежнему прохладным. Продрогший Флаури протёр слипшиеся глаза. Из головы у него тотчас вылетели все ночные сновидения. Сириус спокойно бродил вокруг, разыскивая среди зеленеющей растительности что-нибудь повкуснее. Милана сидела у костра и помешивала в небольшом котелке булькающий отвар. Пахло утренней свежестью и возрождавшейся после зимы природой.

Флаури облизнулся.

– О! Завтрак! – встряхиваясь от холода, поднял брови он. – Что будем есть?

– Дары природы, – значительно проговорила Милана.

Тимбертон поморщился, взглянув на плавающие в котелке травы.

– Дары? Вот так повезло… Природа щедро одарила нас вонючей зеленью. О, спасибо тебе, прекраснейшая! – вскинул руки Флаури.

Милана лишь недовольно покачала головой.

«Ничего! Ты потом меня молить будешь приготовить это ещё раз».

– Откуда котелок? – заметил сын Варнора.

– Спать надо меньше. Взяла в трактире у Харита. Он был так рад меня видеть, – произнесла Милана, и на её лице засияла милая улыбка.

– Что ж ты не взяла нормальной пищи? – отчаянно проговорил ещё не проснувшийся юноша, недовольно морщась от далеко не аппетитного вида содержимого котелка.

– Хочешь, сходи да возьми, если он тебя угостит. Или ты несметно богат? – улыбка моментально слетела с прекрасных губ девушки, и взгляд вновь стал серьёзным, даже суровым, но это придало ей ещё большую сексуальность, чего не смог не заметить Флаури.

Бросив в сторону эльфийки мимолётный взгляд, так, чтобы она не заметила, и, осознав, что выбор у него невелик, Тимбертон принюхался к непонятному запаху и подсел поближе. Кажется, есть придётся, что дают. И впрямь, денег у него нет, а клянчить завтрак у Харита, который и так вчера несказанно помог, было бы весьма невежливо.

– Слушай! У меня есть предложение! – вспомнив о ночных раздумьях, сказал Флаури и поведал Милане.

– Ты думаешь, что твой наместник ещё не знает об опасности? – невозмутимо спросила девушка. – Вести разлетаются очень быстро. А появившихся в центре королевства орков никто не оставит без внимания. Держу пари, уже усилены патрули и дозорные, так что нам нет смысла мотаться туда и обратно, чтобы рассказать то, что все и так знают. Тем более, сам говоришь, его сейчас нет в городе. Если он уехал по этому тракту, то до сих пор разъезжает по просторам королевства, – она закончила, вопросительно глядя на Флаури и ожидая от него важного решения.

Тот заметил негласный вопрос девушки, покачал от досады головой и молча попробовал кулинарный эльфийский изыск. Вот тут-то его представление о травах и перевернулось с ног на голову. Зачёрпывая божественное творение снова и снова, он извинялся за «вонючие травы» и требовал не выкидывать рецептик.

– Только если ты будешь меня умолять, – празднуя победу вкуса, промолвила Милана.

– Если потребуется, я готов даже кого-нибудь убить за это, – не прекращая опустошать котелок, бормотал Флаури. – Хотя умолять тоже сойдёт.

«Как и было задумано», – заключила эльфийка и поднялась.

– Тогда доедай и пошли к Хариту. Надо котелок отнести, – Милана посмотрела успокаивающим, полным нежности и обаяния взглядом, и ему ничего не оставалось, кроме как согласиться.

Они вошли в трактир. Харит поднимал с пола валявшиеся скамьи и прибирал осколки. Орки повеселились здесь на славу. Уже знаменитое «едят тебя мухи» звучало через каждое ругательство.

Вернув одолженный котелок, они попрощались с трактирщиком и вышли на тракт. Пока Флаури, проверяя конское снаряжение, мялся, не решаясь отказать Милане в помощи, та еле слышно запела причудливую песню на неизвестном ему языке. Впрочем, это не было похоже на песню, но её мелодичный голос, переливаясь мириадами прекраснейших звуков природы, создавал именно такое впечатление. Невозможно было оторвать слух от исполненного любви и ласки голоса. Сын Варнора невольно прикрыл глаза, и в его сознании возникла великолепная картина весеннего леса, где в некоторых местах шапками ещё лежал снег. Он вдруг увидел вдали очертания какого-то животного. Далеко, не разглядеть. Фигура стремительно приближалась, и теперь Флаури мог точно сказать, что это… Лошадь! Сверкающая белизной на солнце, она гордо скакала меж деревьев.

Но что это значит?

Сириус внезапно резко дёрнулся, да так, что Тимбертона, державшегося за поводья, рвануло вперёд, и он полетел на землю. Отряхивая голову ото мха и полусгнивших прошлогодних листьев, юноша хотел было вскинуться на обезумевшего коня, но, когда открыл глаза, перед ним оказалась та самая лошадь, что только что существовала в его видении. Белоснежную красоту животного нарушали лишь седло и тёмно-серая седельная сумка, на которой крепился изящный лук.

Рядом горделиво приплясывал Сириус.

– Это… ч… к-кто? – запинаясь, произнёс Флаури, словно забыв родной язык.

– Это моя лошадь. Сабрина. Похоже, Сириусу она понравилась, – девушка повернулась к Сириусу: – Не обольщайся, конь! Если хочешь добиться её расположения, придётся очень постараться.

– Откуда она здесь? Где ты её прятала? – недоумевал Тимбертон. Фокус с голубкой он ещё как-то понимал. Может, таила в рукаве или ещё где. Но лошадь?! Её в рукаве не спрячешь.

– Это природа, Флаури! – беззаботно улыбнулась Милана, рассчитывая, что он уловит связь.

– Эта лошадь хоть настоящая? – легонько прикоснулся он к Сабрине, и та ткнулась ему мордой в ухо.

– Самая настоящая. С помощью ментальной связи Сабрина всегда знает, где я нахожусь, и может услышать меня где угодно.

Сын Варнора был поражён, но ничего больше вымолвить не сумел.

Они вывели лошадей на дорогу, и тут Тимбертон осмелел:

– Милана, ты прости, но… – не успел он закончить фразу, как вдалеке на юге показалась фигура всадника. Он скакал быстро, словно нёс очень важные вести. Спустя несколько минут, поравнявшись с Миланой и Флаури, он резко дёрнул поводья. Серебристая кираса с синим плащом выдали в нём воина королевского полка.

– Предупредите жителей! В получасе езды обнаружены следы орков! Отряд королевского наместника разведывает местность! Я – за помощью в Даллор-Кур! – с этими словами он пришпорил коня.

Милана нырнула в трактир, а сын Варнора вскочил на Сириуса, готовый, наконец, достичь заветной цели.

* * *

– Джорджио, Джорджио! – раздирая последние сновидения, ворвался в сознание знакомый голос. В следующий миг дверь громко распахнулась. В проходе стояла мать с прижатыми к груди кулачками.

– Что случилось, мама? – протирая заспанные глаза, промямлил Джорджио.

– Смотри скорей! Это от Флаури! – Эмилия бросилась к сыну, разворачивая клочок бумаги.

Джорджио сел на кровати, непонимающим взглядом уставившись на мать. Взяв из рук трепещущей женщины обрывок, он увидел знакомые каракули. Тимбертон-младший не славился красотой письма, а его причудливые закорючки были легко узнаваемы.

«Дорогие мама и Джорджио! Я не застал наместника Дорвена в Даллор-Куре и решил отправиться по его следам. Вернусь, как только найду его и всё узнаю. Хочу вас предупредить: орки нападают на людские поселения. Думаю, вам стоит перебраться во Вторую столицу. Иначе вас не успеют защитить. Так получилось с деревней Кромин. Со мной – весьма воинственный спутник, так что за мою безопасность можете не переживать. Люблю вас. До скорой встречи».

– Это что вообще такое?! – на глаза Эмилии навернулись слёзы.
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 40 >>
На страницу:
17 из 40