Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Дилетантизм в науке

Жанр
Год написания книги
1843
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Разумеется, слово образованный принято в истинном смысле его, а не в том, в котором его употребляет, например, жена городничего в «Ревизоре».

32

Не помню, в какой-то, недавно вышедшей в Германии, брошюре было сказано: «В 1832 году, в том замечательном году, когда умер последний могиканин нашей великой литературы». – Да!

33

Считаю необходимым еще раз сказать, что дело идет единственно и исключительно о цеховых ученых и что все сказанное только справедливо в антитетическом смысле; истинный ученый всегда будет просто человек, и человечество всегда с уважением поклонится ему.

34

‹ученых писаний (франц.)›. Гегель, говоря где-то об гигантском труде читать какую-то ученую немецкую книгу, присовокупил, что ее, верно, было легче писать.

35

ансамбль (франц.).

36

познаваемым (итал.)

37

завершено (лат.)

38

наук (лат.).

39

навязчивой идеи (франц.).

40

ориентацию (нем.).

41

и прочие (итал.).

42

в сыром виде (лат.).

43

Все, что хорошо продумано, выражается ясно, и слова для выражения подыскиваются без труда (франц.).

44

Буддисты принимают существование за истинное зло, ибо все существующее – призрак. Верховное бытие для них – пустота бесконечного пространства. Переходя из степени в степень, они достигают высшего конечного блаженства несуществования, в котором находят полную свободу (Клапрот). Какое родственное сходство!

45

непременное условие (лат.).

46

и новые мучения, и новые мученики (итал.).

47

Это сказал Гёте; Гегель в «Пропедевтике» (том XVIII, § 63) говорит: «Слово не есть еще деяние, которое выше речи». И германцы, стало, понимали это.

48

Аристотель.

49

Над этими выражениями посмеются наши люстихи; не будем так робки, пусть люстихи посмеются; на то они люстихи. Смех для них вознаграждение непониманью; из человеколюбия надобно им предоставить такой дешевый реванш.

50

«Романские народы имеют характеристику резче германцев, они определенные цели свои исполняют с чрезвычайной твердостью, обдуманностью и ловкостью». «Philosophie der Geschichte», p. 422, Tome IX.

51

от джентльмена (англ.).

52

«Philos, des Rechts», Vorrede. Курсивом напечатанное подчеркнуто в тексте.

53

поэт (лат.).

54

О Зевс, почему я должна исчезать? – спросила красота. – Только преходящее я сделал прекрасным, – ответил бог (нем.).

55

погоня за расположением (лат.).

56
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5