– Интересно, в какой тачке приехали эти чудилы? – Вслух задумался Серый. – Там, вроде, никаких машин больше не было…
Вовчик нахмурился. Он не любил всяких непоняток.
– Сначала спиногрызка, потом – эти двое, – сказал он. – Слишком много людей тут собралось. Не к добру это.
Из крохотных динамиков донеслось неразборчивое бормотание.
Серый резким движением напялил на голову наушники.
– Не вкурил, – тут же сказал он, резко меняясь в лице. – Ерунда какая-то… Что за фигня происходит в его тачке?!
– Чё там? – Вскинулся Вовчик.
– Whatever you may say, but travel never seduced me, – отозвался вдруг Серый не по-русски (Что ни говори, но путешествия меня никогда не прельщали)
– Чё-чё?
Серый не ответил.
Вскоре белый «форд», ослепительно светя фарами, вырулил со стоянки и, взревев двигателем, исчез в темноте шоссе.
Серый ещё минуту послушал, потом с преувеличенной аккуратностью снял с головы наушники и положил их на колени.
– Я лоханулся, – с глубокой скорбью в голосе сообщил он.
– Серый, ты меня пугаешь.
– Вовчик, ты только не волнуйся, но кажется, я посадил жучок в другую машину.
– Ты чего, белый «форд» не можешь отличить от другой тачки? – Вскипел Вовчик. – Или в этой глухомани белых «фордов» как собак нерезаных?!
– Выходит, что так.
Серый стукнул кулаком по лобовому стеклу:
– Блин! Блин!!
Это неконструктивное поведение продолжалось недолго. Вскоре браток с надеждой осведомился:
– Да и с чего ты вообще взял, что это не тачка Умельца? Может её угнали?!
– Там говорят по-английски… Да и вообще, не похожи эти ребята на угонщиков…
– А ты понимаешь, что они говорят?
– Понимаю!
Серый снова натянул наушники, послушал пару минут, и вдруг лицо его начало вытягиваться.
– Можем забрать «жучок», пока не поздно, – запинаясь, предложил Вовчик. – Эти лошары…
– Заткнись!!
Серый сглотнул слюну. Даже в самых аховых ситуациях его напарник был спокоен как сытый удав, сейчас же он рявкнул так, словно ненароком уселся на горячий утюг.
Минут пять Вовчик сидел неподвижно, лишь плотнее прижимая к голове наушники, наконец без предупреждения повернул ключ зажигания и нажал на педаль газа.
– Что такое? – Удивился Серый.
– Короче так, – отрывисто ответил браток. – Если я всё понял правильно, то очень скоро мы станем куда богаче нашего босса. Поехали за ними!
Глава 7
Дисциплинированно включив поворотники, хотя дорога была абсолютно пуста, Брайтон медленно вырулил на шоссе.
– Что ни говори, но путешествия меня никогда не прельщали, – сказал профессор. После сытного ужина его потянуло на философские рассуждения. – Что Египет, что Франция, что Россия – вокруг одно и то же. Дороги, поля, небо, песок… Только чего-то больше, чего-то меньше. Иногда не понимаю, что люди находят в путешествиях.
Он замолчал. Некоторое время в машине царила тишина, нарушаемая лишь уютным звуком мотора.
– Если бы не миллионы долларов, которые вы мне пообещали в конце нашей поездки, я бы с места не тронулся, – сообщил Брайтон. – Лучше уж сидеть в уютном кабинете, курить трубку…
– А Вы разве курите трубку?
– Это я образно! – Отмахнулся профессор и продолжил мысль. – …курить трубку, пить кофе, гладить…
Какое именно животное предпочитал профессор – это осталось тайной за семью печатями, ибо служитель музы Клио замолчал и, прищурившись, начал вглядываться в дорогу.
За мутными от дождя стёклами стало видно, что на обочине дороги стоит человек. Незнакомец поднял руку, голосуя совершенно интернациональным жестом. Когда машина подъехала ближе, то стало видно, что это ребёнок, даже, пожалуй, девочка.
– Такая маленькая и уже ездит автостопом? – Удивился Файшер.
Брайтон проехал чуть вперёд и притормозил.
Девочка вприпрыжку домчалась до машины.
– Приветик! – Запыхавшись от быстрого бега, сказала она, заглядывая в опущенное стекло. – А вы куда едете? Подбросите меня?
Её миловидное круглое личико, донельзя, насколько это было можно, покрытое веснушками, было совершенно мокрым от дождя, из-под розовой шапочки выбились локоны ослепительно-рыжих волос.
– What? (Что?) – Спросил профессор.
– What? – Эхом отозвался торговец антиквариатом.
Девочка мотнула головой:
– Я ничегошеньки не понимаю! Вы по-человечески можете сказать?
– I do not understand. – Сообщил Брайтон. – You speak English? (Я ничего не понимаю. Вы говорите по-английски?)