– Сам, Каэ… Ноги мне ещё служат.
Каэ смотрел вслед учителю, медленно, ступенька за ступенькой, идущему вверх. И слышал как подошвы туфель, по старинному рецепту сплетённых из океанских водорослей, тихо шаркают по каменным ступеням.
И слушал как Энко говорит ему, стоящему внизу ученику:
– …Сокровенные знания. Их древность – не делает ли она их бессмысленными? Эти ваши… как их… звездолёты, посадочные капсулы, исследовательские зонды, скафандры, преобразователи энергии, энергетические поля… Бог мой, как же много я, оказывается, запомнил!
Энко остановился, повернулся к Каэ и задорно подмигнул.
– Много я этих новых слов запомнил, ученик?
– Много, – согласился Каэ. – Я даже не предполагал…
– То-то! – и Энко поднял палец вверх, в сторону скрывшегося в тумане неба. – Много… Но есть ли польза вам от этих устройств?
– Они помогают нам изучать мир, – ответил Каэ.
– А миру есть польза от вашего изучения? – продолжал вопрошать Энко.
Каэ улыбнулся виновато и развёл руками.
– Мы уже много раз говорили об этом, учитель.
– Ответь на мой вопрос ещё раз, – упорствовал Энко.
– Миру есть польза, если мы спасём кого-нибудь из его детей, – ответил Каэ.
– Какие слова ты научился произносить, – проворчал Энко.
И, отвернувшись, запахнулся в плащ, угол его подняв капюшоном над головой.
«Он на что-то обиделся?» с тревогой подумал Каэ. «Неужели мой ответ показался ему неискренним?»
– Разве мы так хороши? – вопрошал Энко то ли ученика, то ли кого-то незримого, скрывающегося на затянутых тьмою верхних ступенях. – Кого ты собрался спасать, мальчик? Кого вы все собрались спасать? Мир вы не спасёте и не погубите…
Энко поднялся уже на пять ступеней и голос его становился всё тише.
– …Что вы ищете в этом… космосе? Глупые, юные наследники древнего дома… Вам мало того счастья, которое у вас уже есть? Вы утратили былую безмятежность, веру в нашего доброго Творца, даже веру в свой всемогущий… видите ли… разум… Вы с нарастающим беспокойством вглядываетесь в темноту Космоса, пытаясь угадать, откуда же придёт к вам… это страшное… безжалостное… пока ещё незримое, но уже живущее Зло. Но скажите мне… Не вы ли сами маните его безумными своими… победами? Путешествиями… туда… навстречу…
Бордовый плащ учителя исчезал в тумане. Сливался с ним.
– Мы не изменим мир! – крикнул вслед учителю Каэ. – Быть может, даже не поймём его! Но…
Каэ замолчал. Ему показалось, что учитель теперь слишком далеко и не слышит его.
Он посмотрел вверх, силясь разглядеть едва проступающие сквозь багровую мглу контуры Храма. На мгновение ему показалось, что над облаками показался плывущий в небо изумрудный купол с белой вязью букв по краям; показался – и растаял, исчез.
Или только видение это было?
Каэ покачал головой.
«Видения… Кто слишком много медитирует… Мы должны быть спокойны».
Он подошёл к самому краю площадки, туда, где каменистый край с бортиком из невысоких плит повис над тёмной пропастью.
И долго смотрел вниз, в темноту. По тихим, почти незаметным движениям угадывая тень подступающей ночи.
Из глубины шахты тянуло сыростью, будто из старого погреба.
– Подземные воды поднялись, – сказал Креди.
Бело-голубой луч фонаря прошёл по стенам, высвечивая чёрные, взбухшие от сырости и давления грунта доски деревянных креплений, напирающие на покосившиеся столбы подпорок.
Время от времени в пятне света мелькали бледно-розовые узоры грибковых колоний, контрастно выделяющиеся на черноте досок и оттого особенно хорошо заметные даже в подземном полумраке.
– Запах тут,.. – сказал Нурис и шумно потянул носом воздух. – Ну, прямо тошнит от этого запаха.
– Терпи, командир, – ответил Креди. – Тут весь отряд пройти должен.
– Пройдет ли? – с явным сомнением в голосе спросил Нурис. – У нас ведь одних бойцов человек сорок. Да ещё беженцы. С детьми, заметь. И сколько их – я, например, до сих пор не знаю. Потому что, проводник наш дорогой, они всё прибывают и прибывают…
Нурис неожиданно замолчал.
Шорох, услышанный ими ещё при входе в шахту…
«Нет, это не грунт осыпается» успокоил Креди.
…недавно едва слышный, еле заметный, вдруг стал стремительно нарастать.
Что-то живое, ещё не видимое, но уже близко подошедшее в ним ползло, пробиралось по шахте, медленно, но безостановочно двигаясь и двигаясь прямо на них.
– Что тут за привидения под землёй? – с иронией (впрочем, явно наигранной) и с откровенным беспокойством спросил Нурис. – Я вот, признаться, думал, что ту и в самом деле какие-то оползни, грунт двигается, а ты меня успокоить хочешь…
– Обижаешь, командир, – Креди отчего-то перешёл на шёпот. – Я никогда бы не повёл отряд в шахту… Да что отряд, и одного тебя бы не повёл, да и сам бы не полез в шахту, если бы видел, или хотя бы подозревал, что в ней обвалы идут. Все шахты года три как заброшены, не ремонтируются. С этим лучше не шутить. Если грунт ненадёжен, крепи окончательно сгнили – так я к такой дыре и близко не подойду. Мне гиблые места известны… Нет, это не грунт, не земля осыпается. Звук другой… Не призраки погибших шахтёров, сказки всё это. Мы, подземные, в это не верим. Тут и без сказок чудес хватает. Под землёй… Похоже…
Креди замолчал, прислушиваясь к шуму, потом отошёл на шаг влево, и осветил проход, что вёл в глубину шахты.
И то, что они увидели, заставило их одновременно отпрянуть назад, будто отброшенным волной внезапно накатившего страха.
Прямо навстречу им, дорогой к выходу из шахты, дорогой к заброшенным лифтовым шахтам – по стенам, по прогнувшемуся каменными волнами потолку, по буро-рыжим, заржавевшим, искорёженным рельсам заброшенной шахтной дороги, повсюду – ползли бледно-серые, полупрозрачно-студенистые, с кругами пигментных пятен, желтоватыми флуоресцентными искрами вспыхивающих под мощным лучом фонаря; ползли необыкновенно крупные, с локоть длиной, подземные слизни.
Слепой поток их ровно и механически-однообразно тёк по подземной галерее, всё более и более заполняя её.
И видно было, что движение это, начавшееся где-то в подземной глубине, настолько сильно и неостановимо, что едва ли успокоится до самого выхода из шахты. Не успокоится до тех пор, пока эти порождения подземного мира, все до единого, не покинут эту вдруг ставшую для них опасной шахту.
– Это что? – охрипшим от волнения голосом спросил Нурис.
Креди потянул его за рукав.