Оценить:
 Рейтинг: 0

Граница Зацепина. Книга стран и путешествий

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 18 >>
На страницу:
5 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

14. Японские аэропорты – специальные все-таки. Нельзя провозить больше одной зажигалки (а у меня как раз заказали для сувениров), зато легко можно проносить в самолет и открытые бутылки минералки – их тут же просто просвечивают на хитром устройстве и ок. А еще есть специальный гаджет для сканирования конфет и жвачек!

15. Марина, ежики в тумане в магазинах не встретились. Даже Чебурашек не было. Одни Kitty, всех вытеснили, как котики в том же Фейсбуке…

16. Повезло с купленным летом новым Sony Ericsson – он поддерживал формат 3G (изначально DoCoMo-шный формат), работал в Японии.

17. Когда из Тибы в Хиросиму перебрались, заметно желтее/краснее стали момидзи – листва на кленах.

18. Музей ядерного взрыва в Хиросиме – сильно впечатляет. Как и в Нагасаки.

19. Супермаркеты, ТЦ угнетали. Глобализация не только у нас, но у них – сплошное Made in China, натюрморты и пейзажи, как в «Крокусе» в Химках один в один. На вопрос участника, можно ли найти что-нибудь традиционное, в качестве японского сувенира, служащий 6-этажного ТЦ впал в продолжительный ступор, а потом посоветовал – «стойеновик»…

20. Если раньше японцы делали восторженные комплименты моему японскому после фразы «здравствуйте, меня зовут…», то сейчас уже почти не. Правда, одна добрая душа сказала, что разговариваю, как японец, а так не особо. Возможно, потому, что на этой работе действительно разговорился, явно не начинающий, а это уже не столь интересно, сколько – подозрительно…

21. Еще о глобализации и унификации. Понятно, что мы останавливались в отелях примерно одной ценовой категории и есть явно какие-то универсальные требования к отелям, но когда из города в город в каждом отеле по 4 предустановленных мощности у кондиционера, телефон до сантиметра строго в изголовье кровати и на унитазах одна и та же инструкция не пользоваться биде в состоянии стоя, а то существует опасность замочить одежду…

22. Пара свободных полдней было. Съел (кимчи, сушеного кальмара), выпил (сакэ, умэсю), что хотел. Посидел под кленами у реки в парке – чистые солнце и воздух прочистили мозги немного. В Нагасаки сходил на смотровую, а потом к заливу, море поснимал. А еще то, что снилось с прошлой Японии 9-летней давности, – виды из окна Синкансэна, гор и городов, полей и кладбищ. Жаль, что снимать на скорости 300 км/ч не получается.

23. Огура – дико индустриальный город, завод с трубами, как в «Чарли и шоколадной фабрике».

24. Только в Японии бугай-рабочий под два метра ростом будет разговаривать по мобильному розового цвета с висящим на нем игрушкой-брелоком.

25. Роботы наступают: даже в дешевых забегаловках удон и собу заказываешь не у человека, а нажимая кнопки на автомате.

26. На симпозиуме выдали коллективный сборник по итогом прошлогоднего. Среди авторов – человек по имени Мисима Юкио…

27. Один японский участник впечатлил. Вышел делать презентацию – в зеленой рубашке, красном галстуке и пиджаке в клетку, очки в золотой оправе, как у якудзы. Рассказал, какая хорошая организация в Сингапуре его приютила после того, как в Японии в 65 лет пришлось уволиться по возрасту – и должность дали, и зарплату достойную. Потом бегло прошелся по странам, где он бывал. Наконец перешел к докладу – его начал с фото ученых-соавторов и вообще писавших на эту тему. В духе – а это в Афинах, мы пошли в рыбный ресторан, там такое вино, ему даже плохо было… А это на фото моя секретарша вторая – она могла не увольняться, но уехала из Японии за мной. Потом, правда, к теме перешел – и прогрузил неплохо.

28. Вечером после банкета организаторы захотели продолжения и – в караоке. Под конец так, что спел даже я. В караоке я всегда отказывался, когда – то одну только, «With Or Without You» U2, под конец уже так насобачился, что как-то выдал 94 процента соответствия оригиналу. Но с тех пор, видимо, медведь потоптался еще раз – после моего выступления наш участник вежливо заметил, что он не будет, не в том возрасте уже, чтоб позориться.

29. Еще один участник милый армянин, но где-то за полчаса до своего выступления сказал мне, что с английским у него совсем плохо, помочь ему с переводом. Когда я вышел с ним, то не менее милые организаторы предложили мне переводить сразу уж на японский еще. А на армянский?!

30. Все-таки почему у большинства наших людей такой плохой английский (и такая святая вера в его правильность?). Ну зато их конверсация с японцами, у которых английский традиционно еще хуже, состоялась на ура.

31. И почему так бессмертен совок? Даже у очень крутых, образованных, адекватных наших людей – неделю держатся, а под конец попытаться построить японцев в отеле, выбить деньги, «заявить, что не тварь дрожащая»…

32. Интересно наблюдать за изменениями языка буквально на твоих глазах. Если еще несколько лет назад эвфемизм для названия туалета звучал как «о-тэараи» – «места для мыться рук», то сейчас повсеместно «кэсёсицу» – то есть что-то типа место для приведения в порядок даже не себя, а макияжа. Считаю, что мужчины должны подать в суд за дискриминацию по гендерному признаку!

33. Токио – совершенно безумный город все же.

34. Вечером пересеклись с моим любимым японцем (ТМ). Просто так с ним никогда не проходит: Императорский дворец он повел меня показать тогда, когда уже стемнело полностью, а шли мы по центру Токио с тарелкой (правда, закрытой) кимчи в руках – я захотел перед отъездом купить, последний день, а супермаркетов и вообще продуктовых в центре города нет напрочь, вот и зашли в корейский ресторан, где он и попросил.

35. Вообще на специальных японцев мне традиционно везет. В парке у залива в Нагасаки со мной познакомилась старушка. Попросил сфотографировать меня, традиционное «Where are you from?», «о, вы говорите по-японски» и т.д. сначала. Потом же оказалось, что она была в России, то есть – в СССР. А сейчас изменилась Россия, капитализм, видимо? Ну да. Так вот она очень не любит капитализм. Коммунизм, впрочем, тоже. И тут меня ждала лекция о том, что лучше всего самоуправление на местах, с минимизацией, если не полным умалением-удалением роли государства – от японской бабушки-анархистки.

36. В Парке Мира в Нагасаки, рядом с Ground Zero, в аллее на месте взрыва сел на час перед отъездом с томиком Шаламова – peace of mind.

37. Отвык от погоды, когда утром и вечером куртку, а днем в майке.

38. Я большой поклонник одного доктора наук, который пытался потерять билет Нагасаки-Токио перед выходом из отеля, в Нарите хотел сдать свой багаж в курьерскую службу доставки по Японии, сначала обменял оставшиеся йены на доллары, а потом пошел покупать всем сувениры. Имя не сообщаю, потому что все мои корреспонденты его уже выучили.

39. Себе купил, не удержался, еще одну японскую куклу.

Эйре: Боно, Блум и Годо

(Ирландия, 2009)

1. Базировались в Дублине, в Корк и Голуэй и другие места ездили.

2. Веселое началось уже с посольской анкеты. Она была на 8 (!) страницах и не без католического влияния: там интересовались статусом спутника, предлагая детализировать из spouse, separated spouse, divorced spouse, unmarried partner, etc.

3. На концерты попасть не удалось: у Ю2 был чёс по Америке, Гэвин Фрайдэй с декабря каникулы взял, увы, увы.

4. Пустой, ночной рейс KLM из Москвы в Амстер, утреннее аэропортное сидение до состыковочного дублинского рейса.

5. Зато осмотрели амстерский Schiphol, который в прошлый раз я как-то не. Он не только действительно бесконечный, но в нем есть еще казино, музей и Holland Boulevard! О том, что ни одного smoking corner нет и что это антитабачный фашизм, я молчу…

6. В Дублин уже на ирландской авиалинии Aer Lingus. Там и после впечатление одно – ирландцы не то что красивы, но очень приятные, интеллигентные лица (в провинции погрубее, но в Дублине – у большинства почти nice-to-look-at лица действительно).

7. А еще они не только говорят на очень приятном и понятном английском (это и раньше было понятно, мой любимый английский из всех вообще), но очень дружелюбны. Болтают, знакомятся, но ненавязчиво как-то. И с хорошим чувством юмора, прикалываются, шутят хорошо.

8. Хотя о России у них, конечно, фантастические представления. В России английский официальный язык, спрашивают? Да нет, не сложилось что-то, русский. И что, все русский знают? Или идем группой с другими иностранцами в очередной монастырь – «ну, мы тут все католики, надеюсь», говорит гид…

9. Но это потому, что туристов (туров зимой мы вообще не нашли, сами составляли вот) из России совсем мало. Как и живущих там русских. Только в гостинице и магазинах были украинские служащие/продавцы, и все. А так эмигрантов из Польши больше всего.

10. И, кстати, арабов и негров гораздо меньше, чем в Англии или Франции.

11. Пригороды хотя похожи на английские, но веселее гораздо. Как и Дублин – небольшой в принципе, но веселый и фрэндли как-то. В какого-то седого века домах двери в ярко красный, желтый и зеленый покрашены, например.

12. Ну и раздолбаи ирландцы те еще, конечно. Когда прилетели, emigration officer у Порселины взял entering card, у меня нет, мне написал 8 дней пребывания, Порселине – 9. До 5 часов утра в дублинском аэропорте кофе даже не выпить, все закрыто. В 5 с копейками открылись сонно, но хозяева dutyfree явно спать дома предпочли. Печать о вылете из страны вообще не ставят. Не говоря о том, что курить в общественных местах нельзя, штраф до 3000 евро – но курят все, под объявлениями теми же… Впрочем, с раздолбайством они несколько переборщили, когда из Дублина при отлете наш багаж пожелали отправить в Амстердам, а не Москву…

13. Но в зданиях все ж не курят, строго. В результате навесики и тусовки курильщиков перед дверьми пабов, зябкими школьниками (вариант – на крыше паба).

14. Отель у нас был в самом центре, напротив Trinity College, какой-то очень специальный – старый, весь темный, в полумраке даже комнаты, в холлах книжные стеллажи со старинными книгами, прошловековые скульптуры арабских скакунов и т.д. во внутреннем дворике. В летнем кафе, куда выходил с пепельницей, две статуи Будды в человеческий рост – подготовились…

15. Пинты «Гиннеса» в пабах – темнейшее, долго осаждающееся пеной в стакане.

16. По пабам походили массировано – тот, куда Блум ходил, тот, где Джойс тусовался, Brazen Head 12-го века, где мы гадали, кто есть кто за соседними столиками…

17. Финнегановскую Лиффи представлял себе шириной не с Волгу, конечно, но все-таки. Оказалась – узкой, местами обмелевшей до гнили и помоек. На дне глубиной в 2–3 метра заржавевшие велосипеды, supermarket trolleys, etc. Зато чайки размером с альбатросов. Ворон нет вообще в Дублине.

18. По Ю2 местам в первый же день, конечно. Ю2 отель Clarence, какой-то U2 Shop с банальной атрибутикой и так себе набором редких дисков (если бы сдал туда все синглы и бутлеги мои, окупилась бы поездка как минимум), улица, на которой снимался клип Sweetest Thing. Ужинать в Captain America (типа Hard Rock Cafе местного), где гитары их и Брайна Мэя. Ну и потом проезжали мимо Mount Temple School, где собственно Ларри их по объявлению и набрал.

19. Очень эмоциональные статуи в Дублине – машут руками, указывают куда-то, воздевают руки, этс.

20. В парках, где все зелено (3–9 градусов было в Дублине, но сильно ветрено и прохладно из-за влажности с залива), сакуры в цвету. Холодные сакуры.

21. Дочитав русскую книгу, купил Q с материалом месяца про Ю2 как раз. А потом еще Uncut (приятный, не читал раньше). В обоих журналах Wrestler с Рурком как фильм месяца, «No Line On the Horizon» U2 как альбом-ожидание этого года и отмечают юбилеи Джонни Кэша и выхода «Murmur» R.E.M.

22. В трех HMV, в Irish Music Store искал диски Фрайдэя. Read my lips – zero! На месте Гэвина я бы даже гордился…
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 18 >>
На страницу:
5 из 18

Другие электронные книги автора Александр Владимирович Чанцев