– две разные согласные подряд. в т.ч.:
диграфы;
другие случаи.
Поскольку все диграфы (ch, ll, и rr) подробно рассмотрены в главе «Буквы и диграфы, обозначающие только согласные звуки», в этом разделе остановимся на других случаях.
К устоявшимся парам одинаковых согласных относятся bb, cc и nn. Первая из них (bb), которая возникает на стыке приставки sub- и базового слова, начинающегося с b, встречается так редко, что не заслуживает нашего внимания.
Вторая пара (сс), наоборот возникает в окончаниях слова на стыке с суффиксом -ciоn и встречается гораздо чаще: acciоn (акция), construcciоn (конструкция), direcciоn (дирекция), infecciоn (инфекция), reacciоn (реакция).
Наконец, третья пара (nn) возникает на стыке приставок con-, en-, in- и sin и базового слова, начинающегося с n: connatural(врожденный), ennoblecer (облагораживать),
innecesario (ненужный), sinn?mero (множество).
Отметим, что заимствованные из других языков слова часто при адаптации упрощаются в написании. Это происходит посредством изъятия одной из двух одинаковых парных согласных, присущих им на языке оригинала: brоcoli (brocoll? на итальянском), pudin (pudding на английском), confeti (confetti на итальянском).
Среди устоявшихся пар разных согласных выделим pn и ps в начале слова, bs в конце слога, pt на стыке слогов, а также st в предлоге post. Поскольку испанцам трудно произносить такие сочетания звуков, часто в речи первая буква «вымывается». Этот феномен настолько распространен, что получил отражение в письменной речи:
Испанцы практически не могут выговорить сочетание звуков [st] в начале слова. Проблема решена посредством постановки перед ними звука [e], например: estad?stica (статистика), estandart (стандарт), estaciоn (станция). Такая же участь постигла даже русскую степь: estepa.
На этом мы завершаем рассмотрение звуков испанского в этой книге, которые также красивы и почти также бесконечны, как русская степь. До следующих встреч!
Заключение
Бесплатное распространение книг не позволяет мне привлекать к работе над ними редакторов и корректоров. Поскольку в неотредактированных и неоткорректированных текстах всегда предполагается наличие орфографических ошибок, просьба, по мере их выявления и в случае желания помочь мне, сообщать о них по адресу: avsafarov@mail.ru
Сочту это Вашей благодарностью за возможность бесплатного приобретения моих книг. Успехов в изучении испанского языка!
По указанному выше адресу можно также направлять мне вопросы по теме прочитанного.
Другие, опубликованные мной книги:
Серия «Для начинающих»:
«Испанское предложение»
«Как определить род существительного»
Серия «Для смекалистых»:
«Применение indicativo в утверждениях и предположениях»
«Лестница времен Subjuntivo»
Готовятся к публикации в 2020г:
Серия «Для начинающих»:
«Испанский алфавит: буквы и звуки»
Серия «Для смекалистых»:
«Весь Испанский Род»
«Косвенное предложение или пересказ по-испански»
«Поговорим о погоде»