Вестовой коротко кивнул и побежал исполнять приказ.
– Дукар. – Взмахом руки Анна-Луиза подозвала второго вестового. – Отыщи Фрим-Фраппа и Гвидо Ура. Пусть разместят своих арбалетчиков и копейщиков вдоль бортов. Скажи, что нас будут пытаться атаковать снизу. Поэтому все, кто попытаются забраться на борт Корнстона, должны быть скинуты в бездну. Любые гребные суда – жечь, не задумываясь. Кел, – обратилась она к третьему вестовому. – Найди Мораха, скажи, чтобы отобрал две дюжины бойцов и взял под охрану галерею, капитанский мостик, семафорную башню, рулевую и навигационную рубки. Действуй!
Оставшись в одиночестве, Анна-Луиза побежала быстрее.
Миновав кубрики ветроходов, она повернула направо и, толкнув открывающуюся в обе стороны двойную дверь, влетела на камбуз.
На камбузе было по-домашнему тепло, уютно, чисто и тихо. Слышно было только, как за перегородкой, отделяющей столовую от кухни, стучат ножи помощников кока да позвякивает посуда.
На любой кухне, где изо дня в день готовится еда для большого числа людей, стоит однообразный, крайне невыразительный, а порой и не особо приятный запах, не дающий ни малейшего представления о том, что будет подаваться на столы. На камбузе у толстяка Кастро всегда пахло так, что не нужно было спрашивать, что будет на обед. Едва переступив порог, Анна-Луиза могла уже точно сказать, что сегодня команда Корнстона получит куриный суп с лапшой и фрикадельками, отварной картофель с бараньей поджаркой и овощной салат под оливковым маслом.
– Фэт Кастро! – закричала Анна-Луиза так, что не услышать ее мог только глухой, а услышавший непременно решил бы, что случился пожар.
Из кухонной двери тут же вылетел толстый, черный кок, а следом за ним с десяток помощников, от мясника до посудомоя.
Выглядел Фэт Кастро, как всегда, импозантно и колоритно. Высокий, толстый, черный, весь лоснящийся от пота, с широко раздутыми ноздрями и вытаращенными глазами, в одном только белом переднике, через пояс которого свешивался необъятный, черный живот, с белой косынкой, повязанной на голову. И с блестящим, остро заточенным мясным топориком в руке.
– Что за крики, офицер? – недоуменно раскинул руки в стороны кок. – Можно подумать, вас неделю не кормили!
– Обед готов? – спросила Анна-Луиза.
– Нет! – снова всплеснул руками кок, на этот раз возмущенно. – Мне пришлось отложить начало готовки из-за маневра! Иначе бы все содержимое баков и кастрюль оказалось на полу! Обед задержится минут на двадцать – двадцать пять, – закончил он уже спокойным голосом.
– Обед отменяется, – коротко взмахнула рукой – будто незримую черту провела – Анна-Луиза.
– Как?! – схватился за сердце кок.
Огромные, сверкающие белками глаза Фэта Кастро еще больше вылезли из орбит, а челюсть отвалилась вниз. Точно ему сообщили, что через полчаса наступит конец света. Сибур навсегда погаснет… ну, а дальше все по классическому сценарию.
– Извини, я оговорилась, – тряхнула головой Анна-Луиза. – Обед откладывается.
– Почему?
– Начинается война.
– Война – войной, а обед – по расписанию.
– Гаси свои плиты и печки, Фэт. Для тебя и твоих поварят есть более важное дело.
Фэт Кастро приосанился.
– Слушаю.
– Ты знаешь рецепт коктейля Геймана?
– Ну, еще бы, – усмехнулся кок. – Чай, не первый год на службе.
– Тогда берись за дело.
– Сколько надо?
– Сколько успеете сделать.
– На нас уже напали?
– Нападут с минуты на минуту. Так что выбери какого-нибудь особо прыткого посудомоя, который, по мере готовности, станет разносить бутылки с коктейлем Геймана бойцам, занимающим позиции вдоль бортов.
– Ясно, офицер Иннуэндо.
– Называй меня просто Бет.
Анна-Луиза подмигнула коку и побежала дальше.
– А ну-ка, бесовское отродье, живо за дело! – услышала она за спиной. – Минька! Тащи пустые бутылки! Гринька! Сливай горючку из бачков!..
На Фэта Кастро можно было положиться. Если он брался за дело, то исполнял все в лучшем виде. Так, как ни у кого другого не получилось бы. Да и помощники у него были вышколены, как дрессированные собачки в цирке.
Спустившись по пригорку, покрытому аккуратно подстриженной травой, Анна-Луиза выбежала на вымощенную каменной плиткой палубу.
Подбегая к Мачтовому треугольнику, она уже видела людей, дожидающихся ее у дороги.
– Что происходит, Бет? – шагнул навстречу ей Джап.
Элор Болгер стоял в сторонке, покусывая травинку, и тоже с интересом посматривал на Анну-Луизу.
– На город в любую минуту могут напасть.
– Мы же взяли этот гребаный двухмачтовик на абордаж!
– Не он. Флот мелких гребных суденышек.
– Откуда он взялся? – изумленно вытаращил глаза Джап.
– Не сейчас, – махнула рукой Анна-Луиза. – Нападающие, скорее всего, попытаются высадить абордажную команду на корме.
– А там у нас ни одного бойца, – меланхолично заметил Болгер.
– Точно, – кивнула Анна-Луиза. – Горожанам приказано держать оборону.
– Горожане? – Болгер скептически усмехнулся. – И сколько они смогут продержаться? Две минуты? Или – полторы? Джап, ты на сколько поставишь?
– Продержатся, сколько смогут, – положила конец досужим разговорам Анна-Луиза. – А мы должны успеть, чтобы помочь им.
– У меня нет крыльев, – с показным сожалением развел руками Болгер.
– Готовьтесь к марш-броску, – скомандовала Анна-Луиза. – Проверьте обувь, чтобы не болталась на ногах и не терла. Оружие должно быть как следует закреплено, чтобы не мешалось при беге.
Анна-Луиза дернула за лямку корзины, закрепленной на спине у одного из носильщиков, и одобрительно кивнула.